автор |
сообщение |
drogozin 
 миротворец
      
|
19 марта 2012 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все мы знаем Стивена Кинга. Его имя не нуждается в представлении. Творчество данного автора обсуждается в профильной теме. Переводы произведений писателя — большая и широко обсуждаемая тема, которая занимала очень много места в основной ветке по Кингу, иногда вытесняя собственно обсуждение творчества. Исходя из этих соображений и была создана данная тема, где можно спокойно обсуждать переводы. --- Полезные ссылки: Информация по неполным русскоязычным переводам произведений С. Кинга
сообщение модератора Тема находится в усиленном режиме модерации, в теме запрещаются личные выпады против оппонентов.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
17 сентября 2014 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Basstardo Таска не нужно, если что :)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Basstardo 
 философ
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
17 сентября 2014 г. 22:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Basstardo Мне тоже будут интересны — и книга "Игра Джеральда" и сравнения. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
_TripleX_35_ 
 авторитет
      
|
18 сентября 2014 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я все стесняюсь спросить — а что это:
цитата А кому это удастся лучше, чем шринку
ПС, "Ловец снов"
|
––– Мой Телеграм канал о "Манчестере": https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
18 сентября 2014 г. 12:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_TripleX_35_ Шринк — это психолог/психиатр. Термин стал уже сленговым и так и употребляется в России, как бы печально это не было. Переводчик про это знал и поэтому так перевел.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
_TripleX_35_ 
 авторитет
      
|
18 сентября 2014 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Термин стал уже сленговым и так и употребляется в России
Оу. Даже Гугл об этом не знает ![8-]](/img/smiles/blush.gif)
А Виктор обычно мозгоправа какого-то использует, или костолома. Забыл какое слово точно 
|
––– Мой Телеграм канал о "Манчестере": https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
18 сентября 2014 г. 13:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
_TripleX_35_ Гугл тоже знает. Только запрос нужно делать по-другому. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
18 сентября 2014 г. 13:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин, а не подскажете как? Просто если при этом вводить вспомогательные слова типа "психология", то такая явная подсказка не считается: тогда этим словом просто якобы умник щегольнул, а не адекватный человек верно использовал.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
bubacas 
 философ
      
|
18 сентября 2014 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch, набрал в Гугле "ШРИНК" русскими буквами попал на викисловарь. С первой попытки. Можете попробовать английское написание. Кстати, не знал, что уже используется в русском, по-моему дурь полная. В кино очень часто звучит, впервые наверное услышал в "Анализируй это".
|
|
|
_TripleX_35_ 
 авторитет
      
|
18 сентября 2014 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Только запрос нужно делать по-другому.
Согласись, условная блондинка НЕ должна знать, что незнакомое ей слово нужно забивать в Гугле как-то по-другому 
цитата bubacas попал на викисловарь. С первой попытки.
Попадаешь на Викисловарь со словом shrink. А если смотреть только русские результаты слова — то значение узнаешь только на второй странице, увидев фильм "Психоаналтик"
Кстати, перевод жжёт:
цитата На какое-то волшебное мгновение Бивер вообразил, что сумел достучаться до этого ... в маске. ![8-]](/img/smiles/blush.gif)
А мы еще в проектах перевода спорили, использовать мат или нет. А чо тут спорить? Вон, в апреле продается книга от АСТ с матом 
|
––– Мой Телеграм канал о "Манчестере": https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog |
|
|
volga 
 миродержец
      
|
|
bubacas 
 философ
      
|
18 сентября 2014 г. 14:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата _TripleX_35_ Попадаешь на Викисловарь со словом shrink.
Специально отметил, что набирал в русской транскрипции. Первая же ссылка на английское написание в Викисловаре . Гугл — умный!Впрочем это офф-топ. Всё-равно считаю, что использовать это слово в русском переводе было нельзя. Тот же "мозгоправ" хотя бы имеет смысл и ясное происхождение.
|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
18 сентября 2014 г. 14:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
bubacas, то есть Вас не напрягло, что гугл выводит на словари — и отнюдь не русские? Но мы пытаемся понять распространение слова именно в русском языке, то бишь когда само слово не требует пояснения, вроде "Вчера я был у шринка. — Да ты что, и что тебе шринк сказал?" Так что я дождусь Александр Кенсин с его разъяснением о распространенности термина. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
18 сентября 2014 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ни разу в разговоре не слышал "шринк" :)
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
bubacas 
 философ
      
|
18 сентября 2014 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch, насчёт распространённости в наших широтах я тоже в сомнениях. До сего момента ни разу не слышал, не видел и не использовал сей жаргонизм в русской речи. Хотя чего только не бывает в наше-то время . Это будет не первый термин, который перекочевал в наш жаргон из жаргона иностранного.
|
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
18 сентября 2014 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я как-то даже удивлен. что слово шринк в текст у кого-то попало. Нет пока такого слова даже в разговорах. Специалисты в своем жаргоне тоже без него обходятся. Я по какому-то поводу у супруги интересовался. Она — тот самый shrink. Поэтому, наверное, и Гугл определяет только по "произношению" и отправляет к английскому слову.
|
|
|
_TripleX_35_ 
 авторитет
      
|
18 сентября 2014 г. 16:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Я как-то даже удивлен. что слово шринк в текст у кого-то попало.
При чем "попало" уже в девяти изданиях. Ну и про мат не забываем 
|
––– Мой Телеграм канал о "Манчестере": https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
18 сентября 2014 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчет мата, между прочим, закон Думой принят. О его запрете на страницах. в частности, художественной литературы. Мне в редакции настоятельно посоветовали, чтоб ни сном, ни духом. Михаил Веллер вроде бы в какой-то своей книге написал буквально на титульном листе, что мат употреблен девять раз, указав при этом причину. Мол, иначе никак. Противоречит художественному замыслу. Или сюжету. Или еще чему-то. Главное, что без — никак нельзя.
|
|
|
derrik100 
 активист
      
|
18 сентября 2014 г. 16:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер Насчет мата, между прочим, закон Думой принят.
Если на обложку вынесено предупреждение о ненормативной лексике, возрастной ценз, книжка продается в целостной упаковке, проблем быть не должно. Писать где-то, что вот никак было нельзя без мата, про худ. замысел и прочее, это как рассказывать гаишнику, что проехал на красный свет, потому что торопился, простите меня, дяденька, а?
|
|
|