автор |
сообщение |
visionshock 
 миротворец
      
|
4 декабря 2013 г. 17:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dandi Ураа Страна....сколько....радости ....выходит в январе с красивой обложкой !!
Да, обложка стильная и очень приятная
|
––– Мысли – это пустоты тела. Антонен Арто |
|
|
Мельдар 
 гранд-мастер
      
|
|
Silent Evil 
 авторитет
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
4 декабря 2013 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, и ладно. 
А мы, как всегда, сделали своё издание. 
Передняя и задняя стороны обложки:
 
Другие наши книги:

Как это выглядит в реальности:
 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
badger 
 миротворец
      
|
4 декабря 2013 г. 22:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А мы, как всегда, сделали своё издание.
Круто! А сколько стоят права на использование зарубежных обложек? И чей перевод был использован?
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
4 декабря 2013 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
badger Спасибо.  Это клубное некоммерческое издание сообщества Стивена Кинга. Выпущено крохотным тиражом. Перевод Сергея Думакова + других + отредактирован (исправление ошибок при переводе, очепяток, реалий и т.д.).
О переводе названия, или всё же — почему именно "Джойленд": 






|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Karnosaur123 
 миротворец
      
|
4 декабря 2013 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин badger Спасибо. Это клубное некоммерческое издание сообщества Стивена Кинга. Выпущено крохотным тиражом. Перевод Сергея Думакова + других + отредактирован (исправление ошибок при переводе, очепяток, реалий и т.д.).
Чьи переводы всех остальных? Можно ли еще купить? Почем? Можно в личку.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
4 декабря 2013 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 Пишите.  Кстати, в книге не один роман.  Невыгодно один выпускать. Там два романа + сборник рассказов. Как-то так. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
groundhog 
 активист
      
|
4 декабря 2013 г. 23:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Адаптированная обложка лимитированного издания выглядит очень здорово. Нужно было эту обложку закупать для официального издания. И главное нормальный не корявый шрифт.
|
|
|
josser 
 магистр
      
|
|
Nexus 
 философ
      
|
4 декабря 2013 г. 23:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 А между тем. На удивление, очень недурная обложка.
Хорошая обложка. 
Теперь и в 3D. 
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
badger 
 миротворец
      
|
5 декабря 2013 г. 06:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Это клубное некоммерческое издание сообщества Стивена Кинга.
Тогда какой смысл сравнивать его с официальным? Для себя вы можете выпустить хоть стихи любимой бабушки в переплете из кожи мамонта. Взять чужие иллюстрации и чужие переводы много ума не надо. И выдавать сей продукт, в который основный деньги и силы вложил кто-то еще за что-то оригинальное и эксклюзивное — моветон.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
5 декабря 2013 г. 07:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
badger Выше, прямо перед вашим постом есть мой, прочитайте его внимательно. Что касается кожи мамонта — то это уже оффтоп.  Вы спросили — вам ответили. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
badger 
 миротворец
      
|
5 декабря 2013 г. 07:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Вы спросили — вам ответили.
Вы не ответили, а продолжаете юлить. У вас есть официальное разрешение того же Уэллана или его агента на использование обложек? И официальные договоренности со всеми переводчиками? Если нет — то это обычная любительская малотиражка с использованием чужого труда и гордиться там нечем.
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
5 декабря 2013 г. 07:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
badger А никто и не "юлит", кстати, посмотрите в словаре что это значит, так как употребляя это слово вы оскорбляете собеседника = нарушаете правила фантлаба. Про второе выше было. Про третье: сразу было сказано, что издание некоммерческое. И в последнем вы тоже не правы. Нисколько не конкурентно издание с "АСТ", разумеется, по тиражу, десть экземпляров, которые для себя, а не на продажу, погоды не сделают. Вообще к чему вы тут разборки устроили, непонятно. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
badger 
 миротворец
      
|
5 декабря 2013 г. 08:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Вообще к чему вы тут разборки устроили, непонятно.
Надоел смотреть как вы последовательно за...те все темы про творчество Кинга копипастой всяких рисуночков и плачем по поводу "убитых" переводов. А теперь еще и притащили рекламу своей дутой малотиражки "Тяни все что плохо лежит". Так что зовите модераторов, если считаете что в чем-то ущемлены — авось тему почистят и проветрят
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
5 декабря 2013 г. 08:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Надоел смотреть как вы последовательно за...те
Скрытый мат, между прочим и другие оскорбления. Не говоря уже об искажении истины. 
И никто про "убитые переводы" не плачет, при наличии, тем более, других. Попросили сравнения разных переводов, в соответствующей теме — были сделаны сравнения. Просили, кстати, не вы. 
Сравнили разные издания — сравнили ) Сравнили обложки — сравнили ) Тема для этого и существует )
У нас в России много талантливых художников, кстати, ряд из них работает в "АСТ". Почему для Кинга их не привлекают, ну, а зачем, как выше говорилось, "и так купят", поэтому и есть "Три кота", дизайнерская студия, которая рисует обложки. Издатель не хочет понять, что уже давно пора было менять "правила игры 90-х и 2000-х", особенно при развитии Интернета и т.п., и начать уважать не только тех, кто читает другую литературу, но и тех, кто читает Кинга. А жаль. Уважение, подход с любовью к читателю, выпуск книг в срок — вот, что важно. 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
5 декабря 2013 г. 08:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый Баджер! Ну что Вы, право. Не нами же сказано, "если очень хочется, то можно". Ну и Википедии гляньте главу "энергетические вампиры". Незачем подпитывать их своей энергией. Опять же , народная мудрость "собака лает — караван идет".
|
|
|