Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 17:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата dandi

Ураа Страна....сколько....радости ....выходит в январе с красивой обложкой !!

Да, обложка стильная и очень приятная:-)
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 
Согласен, обложка получилась недурной.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 21:04  
цитировать   |    [  ] 
Наконец-то обложка без глаз! :-))) Мне очень нравится!:cool!:


миродержец

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 21:48  
цитировать   |    [  ] 
Ну, и ладно. :-)

А мы, как всегда, сделали своё издание. :-)

Передняя и задняя стороны обложки:



Другие наши книги:



Как это выглядит в реальности:

–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 
Cравнение с "АСТ": :-)

–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 22:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

А мы, как всегда, сделали своё издание.

Круто! А сколько стоят права на использование зарубежных обложек? И чей перевод был использован?
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


миродержец

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 22:16  
цитировать   |    [  ] 
badger
Спасибо. :beer:
Это клубное некоммерческое издание сообщества Стивена Кинга.
Выпущено крохотным тиражом.
Перевод Сергея Думакова + других + отредактирован (исправление ошибок при переводе, очепяток, реалий и т.д.).

О переводе названия, или всё же — почему именно "Джойленд": :-)






–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 22:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

badger
Спасибо.
Это клубное некоммерческое издание сообщества Стивена Кинга.
Выпущено крохотным тиражом.
Перевод Сергея Думакова + других + отредактирован (исправление ошибок при переводе, очепяток, реалий  и т.д.).

Чьи переводы всех остальных?
Можно ли еще купить?
Почем?
Можно в личку.:-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 22:20  
цитировать   |    [  ] 
Karnosaur123
Пишите. :-)
Кстати, в книге не один роман. ;-)
Невыгодно один выпускать.
Там два романа + сборник рассказов.
Как-то так. 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 
Адаптированная обложка лимитированного издания выглядит очень здорово. Нужно было эту обложку закупать для официального издания. И главное нормальный не корявый шрифт.


магистр

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 23:48  
цитировать   |    [  ] 
Александр Кенсин
чужой перевод + чужие обложки = свое издание :-)))
–––
умоются кровью те, кто усомнится в нашем миролюбии...


философ

Ссылка на сообщение 4 декабря 2013 г. 23:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

А между тем. На удивление, очень недурная обложка.

Хорошая обложка. :-)

Теперь и в 3D. :-)))
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 00:30  
цитировать   |    [  ] 
josser цитата:

цитата

.... :-)))

Ошибся. :-))) :-D
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 06:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

Это клубное некоммерческое издание сообщества Стивена Кинга.

Тогда какой смысл сравнивать его с официальным? Для себя вы можете выпустить хоть стихи любимой бабушки в переплете из кожи мамонта. Взять чужие иллюстрации и чужие переводы много ума не надо. И выдавать сей продукт, в который основный деньги и силы вложил кто-то еще за что-то оригинальное и эксклюзивное — моветон.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 07:26   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 07:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

Вы спросили — вам ответили.

Вы не ответили, а продолжаете юлить. У вас есть официальное разрешение того же Уэллана или его агента на использование обложек? И официальные договоренности со всеми переводчиками? Если нет — то это обычная любительская малотиражка с использованием чужого труда и гордиться там нечем.
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 07:48   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


миротворец

Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 08:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

Вообще к чему вы тут разборки устроили, непонятно.

Надоел смотреть как вы последовательно за...те все темы про творчество Кинга копипастой всяких рисуночков и плачем по поводу "убитых" переводов. А теперь еще и притащили рекламу своей дутой малотиражки "Тяни все что плохо лежит". Так что зовите модераторов, если считаете что в чем-то ущемлены — авось тему почистят и проветрят:-)
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 08:10   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 5 декабря 2013 г. 08:41  
цитировать   |    [  ] 
Уважаемый Баджер!
Ну что Вы, право. Не нами же сказано, "если очень хочется, то можно". Ну и Википедии гляньте главу "энергетические вампиры". Незачем подпитывать их своей энергией. Опять же , народная мудрость "собака лает — караван идет".
Страницы: 123...3031323334...229230231    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх