Обложки и различные издания ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 9 августа 2014 г. 21:36  
цитировать   |    [  ] 
Si

Я считаю, что АСТ лучше писать, чтобы видели отклик читателей )))


авторитет

Ссылка на сообщение 11 августа 2014 г. 00:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sekundomer

Я считаю, что АСТ лучше писать, чтобы видели отклик читателей )))

Согласен, хотя у них и так по Кингу практически каждый день вопросы на стене, да и я иногда там бываю, так что хватает страждущих)


новичок

Ссылка на сообщение 11 августа 2014 г. 19:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Александр Кенсин

а переводы в книге тоже обещают полные?

А что не так с переводами?


миродержец

Ссылка на сообщение 11 августа 2014 г. 19:20  
цитировать   |    [  ] 
Фавн
в теме про переводы посмотрите. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 11 августа 2014 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 
Смиритесь "Команду скелетов" никто не будет выправлять дополнительным тиражом в серии ТБ.

Один шаг вперед, два назад >:-|


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2014 г. 18:58  
цитировать   |    [  ] 
(про Under the Weather, начало тут)

В первом издании (Scribner) и подарочном (Cemetery Dance) этого рассказа нет. Указанные издательства тоже американские, если что.

У американцев, кстати, и пэйпербэк без рассказа выходил:



миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2014 г. 19:01  
цитировать   |    [  ] 
Inqvizitor
Совершенно верно.
Но есть одно важное "но" — год издания.

Сравните с российским:


цитата

Стивен Кинг
Тьма, — и больше ничего
М.: Астрель, 2012 г. (апрель)
Серия: Тёмная Башня
Тираж: 30000 экз.   + 8000 экз. (доп.тираж)
ISBN: 978-5-271-40835-9
Тип обложки: твёрдая
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)


Другими словами тогдашние еще "асты"-"астрели" выпустили с опозданием в 2,5 года сборник и... и не позаботились даже о том, чтобы включить бонусный рассказ в него.
Об этом речь. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2014 г. 19:36  
цитировать   |    [  ] 
Ну если так смотреть, то, наверное, в ваших словах есть резон :-)
У меня-то британский хардковер от Hodder & Stoughton, где бонусного рассказа тоже нет, поэтому сетование на его отсутствие у АСТов показалось немного странным 8:-0


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2014 г. 19:44  
цитировать   |    [  ] 
Inqvizitor
Именно так.
И "традиция" продолжается:
http://fantlab.ru/edition100181


цитата


Стивен Кинг
Тьма, — и больше ничего

Серия: Король на все времена

Выход по плану: август 2014
Содержание:

   Стивен Кинг. 1922 (повесть)
   Стивен Кинг. Громила (повесть)
   Стивен Кинг. На выгодных условиях (повесть)
   Стивен Кинг. Счастливый брак (повесть)
   Стивен Кинг. Послесловие (статья)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 13 августа 2014 г. 19:49  
цитировать   |    [  ] 
Вполне возможно, что когда покупали права, рассказ в сборник не входил. Да он и не входит, согласно официальному кинговскому сайту, например.
(Впрочем, с другой стороны, оф.сайт полон косяков :-))))
А требовать от АСТов бонуса, когда они "родные" рассказы выкидывают — немного наивно, на мой взгляд :-)


миродержец

Ссылка на сообщение 13 августа 2014 г. 19:52  
цитировать   |    [  ] 
Inqvizitor
Безусловно.
Не буду удивлен, если "асты" купили права, а потом 2,5 года переводили книгу...
Но сейчас уже еще 2 года прошло.
И при желании могли бы для нового издания докупить рассказ.
Стивен Кинг был только "за".

А так... да... мечты...
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 04:43  
цитировать   |    [  ] 
Рассказ действительно официально в этот сборник не входит. Переиздание в мягкой обложке не заменяет первое издание в твёрдой. Официально, это только сборник четырёх повестей, как обычно (Четыре сезона и т.д.).


авторитет

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 07:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата

А требовать от АСТов бонуса

Уважаемый Инквизитор!
Требовать от издательства — неправильная постановка вопроса. Слишком мало нам известно о позиции правообладателя по тем или иным произведениям.
Но мне понятно: если есть возможность расширить список переводных произведений — издательство всегда эту возможность использует.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 08:34  
цитировать   |    [  ] 
Не заметил этого — огромное количество осталось за бортом, до "Парня из Колорадо" шли много лет. И то, что пришли — заслуга "Эксмо", которое оптимизировало наконец-то сроки, соединившись с "Аст".
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 10:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата groundhog

Рассказ действительно официально в этот сборник не входит.

Что-то мне подсказывает, что он войдет в новый сборник рассказов. Кстати, с интересом жду списка. Кажется, увидим там много знакомых наименований.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


активист

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 17:48  
цитировать   |    [  ] 
Да, по идее должен. Туда, в принципе, должны войти все рассказы и повести, которые выходили после предыдущего сборника. Возможно, также будут добавлены более старые несобранные рассказы или совершенно новые.


миродержец

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 17:55  
цитировать   |    [  ] 
Интересно бы еще было узнать — через сколько лет после выхода на родине и в мире его выпустят в России "ЭКСМО-АСТ" и чьи переводыры, рисунки. и т.п. будут :)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 19:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Виктор Вебер

Уважаемый Инквизитор!
Требовать от издательства — неправильная постановка вопроса. Слишком мало нам известно о позиции правообладателя по тем или иным произведениям.

Довольно странная позиция.
Если мне предлагают купить хлеб, я вправе требовать высший сорт, и меня мало волнует, почему у пекарни оказалась только второсортная мука.
Издательство продает свой продукт, покупатель вправе предъявлять к издательству какие-либо требования по этому продукту. Издательство этим требованиям отвечает или нет.

P.S. Если вы перечитаете мой пост, то увидите, что я-то у АСТов ничего не требую и другим говорю, что гиблое это дело.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 20:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Inqvizitor

Довольно странная позиция.
Если мне предлагают купить хлеб, я вправе требовать высший сорт, и меня мало волнует, почему у пекарни оказалась только второсортная мука.
Издательство продает свой продукт, покупатель вправе предъявлять к издательству какие-либо требования по этому продукту.

Вы или лукавите, или заблуждаетесь. Издательство — не пекарня, и если владелец авторских прав (он же — естественный монополист) отказывается эти самые права продать издательству, то перекупить их у другого (более высокосортного) поставщика невозможно. В отличие от муки.

К слову, в этой теме не раз раздавались стенания по поводу отсутствия в отечественных изданиях оригинальных обложек и иллюстраций. Лет десять назад мне довелось прикоснуться к этому процессу. И тогда правообладатель ломил такие цены, что у издательства был выбор: приобрести десять бестселлеров, или одну обложку. Да, главред — коммерсант, и вполне естественно, что он послал лесом правообладателя вместе с рисунками. Слишком дорого обходится удовлетворение эстетических потребностей читателей. Вернее, обходилось. Как дело обстоит сейчас я не знаю, но сомневаюсь, что что-то радикально изменилось.


философ

Ссылка на сообщение 14 августа 2014 г. 20:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата temporary

Издательство — не пекарня, и если владелец авторских прав (он же — естественный монополист) отказывается эти самые права продать издательству, то перекупить их у другого (более высокосортного) поставщика невозможно. В отличие от муки.

Я это прекрасно понимаю, но покупателя эти проблемы волновать не должны, вы не находите? Ну, т.е. если вам зимой не отапливают квартиру, потому что РЖД (монополист) не довез вагон с углем до котельной, вас же эти детали мало тревожат? Вам важно, что у вас дубак дома :-)
Я тут говорю про то, что покупатель вправе требовать чего-то от издательства, а не о том, что издательство обязано эти требования выполнять.
Страницы: 123...7475767778...229230231    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»

 
  Новое сообщение по теме «Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх