Переводы западной НФ Ф от ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 марта 2012 г. 12:14  
цитировать   |    [  ] 
В последнее время часто слышу жалобы читателей, что их любимых западных авторов не переводят, не издают, забросили интересный цикл на середине.

Думаю, если мы возьмемся за дело сами, не ожидая милостей от ЭКСМО и АСТ, то может получиться интересно.

Для начала хотелось бы оценить, есть ли в стране вообще люди, которым интересно будет за символическую оплату (порядка 100р) получить качественный электронный перевод новой книги любимого автора?

Если наберется хотя бы несколько сот человек, то я готов взяться за дело :-)

Примеры перевода выложу тут в ближайшие день-два, чтобы не получился "кот в мешке".

Обсудим? :-)

--------------

UPD. Прошу всех заинтересованных в переводе "Темного солнца" Фармера зайти по ссылке и проголосовать:
http://www.rupoll.com/brubpirksp.html

--------------

Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке.

"Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу.

Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г.

Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д.

Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь.

Спасибо за внимание :)


магистр

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:13  
цитировать   |    [  ] 
Аналогично — подтверждаю заинтересованность в Броме )
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karavaev

Для меня играет. Я эгоист

Я тоже (см. пост про другого переводчика):-)))
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 10:48  
цитировать   |    [  ] 
Подтверждаю заинтересованность в Броме.
–––
(не)полностью продуманные поступки


философ

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 14:06  
цитировать   |    [  ] 
Подтверждаю заинтересованность в Броме, то есть хочется прочитать пару глав от переводчика.;-)
Но это вообще то достаточно толстый роман:
Paperback: 496 pages


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 14:17  
цитировать   |    [  ] 
Да, господа, я беседовал с издателем. Бром, судя по всему, будет в бумаге, в подарочном издании с иллюстрациями и в футляре. Цена — около двух с чем-то тысяч. Впрочем, за время от перевода до издания книги, сумму, полагаю, можно скопить.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 17:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Бром, судя по всему, будет в бумаге, в подарочном издании с иллюстрациями и в футляре. Цена — около двух с чем-то тысяч.


Хммм. Мне нравится, как рисует Бром, и книга мне тоже понравилась, но две с чем-то тысячи даже за подарочное издание я бы не заплатила. Это хороший роман, но не тот, за который можно отдать любые деньги. Впрочем, наверное, это дело вкуса.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 17:11  
цитировать   |    [  ] 
Ну, времени подумать (и подкопить) будет более, чем достаточно. Подлинное качество того стоит, а издание будет поистине роскошным.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 18:33  
цитировать   |    [  ] 
Думаю, это можно устроить. Редактор следит за качеством. Спрошу.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 18:39  
цитировать   |    [  ] 
А в общем, это предварительные подсчеты. Я спрошу, конечно, насчет возможности сделать не столь дорогое внесерийное издание.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 18:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Да, господа, я беседовал с издателем. Бром, судя по всему, будет в бумаге, в подарочном издании с иллюстрациями и в футляре. Цена — около двух с чем-то тысяч. Впрочем, за время от перевода до издания книги, сумму, полагаю, можно скопить.


Я за Брома. Давно хочу прочитать. Что за издатель такой, планы долгосрочные?   2 тысячи рублей, это жеть офигеть можно.
Минимум 10 тысяч тенге в Казахстане при зарплате от 25 тысяч, жестко.
Но хочется сильно))
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 20:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Да, господа, я беседовал с издателем. Бром, судя по всему, будет в бумаге, в подарочном издании с иллюстрациями и в футляре. Цена — около двух с чем-то тысяч. Впрочем, за время от перевода до издания книги, сумму, полагаю, можно скопить
А стоит ли это произведение таких денег?


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 20:20  
цитировать   |    [  ] 
Рецензия, по крайней мере, выглядит многоообещающе...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 20:31  
цитировать   |    [  ] 
Я бы тоже купил. Но ультимативность подарочного варианта расстраивает. И так достаточно дорого.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 21:10  
цитировать   |    [  ] 
Я поговорю с издателем.
Впрочем, сама книга на английском, судя по всему, также издана ''подарочно''. Похожие иллюстрации я видел в таком издании.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 17 сентября 2012 г. 21:45  
цитировать   |    [  ] 
ага. а если в украине продавать, так вообще несусветных денег стоить будет:-(


активист

Ссылка на сообщение 18 сентября 2012 г. 08:16  
цитировать   |    [  ] 
Согласен ценник высоковат, видимо издание планируется аналогично "Уроборосу" по качеству. По мне так главное чтобы опять не сделали закос под стародавние серии с квадратным оформлением обложек. За такие деньги можно и воспроизвести оригинальное издание. Например, как это было сделано с "Выставкой жестокости".


миротворец

Ссылка на сообщение 18 сентября 2012 г. 09:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата abstract

видимо издание планируется аналогично "Уроборосу" по качеству.

Никак не хуже:-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2012 г. 09:23  
цитировать   |    [  ] 
А есть ссылки на оригинальные картинки и издание?


магистр

Ссылка на сообщение 18 сентября 2012 г. 10:40  
цитировать   |    [  ] 
Karavaevа вот отзыв
И вот картинки из книги — http://www.bromart.com/childthief.html
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 сентября 2012 г. 10:51  
цитировать   |    [  ] 
WiNchiK
Спасибо!
Страницы: 123...3839404142...484950    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

тема закрыта!



⇑ Наверх