Переводы западной НФ Ф от ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 марта 2012 г. 12:14  
цитировать   |    [  ] 
В последнее время часто слышу жалобы читателей, что их любимых западных авторов не переводят, не издают, забросили интересный цикл на середине.

Думаю, если мы возьмемся за дело сами, не ожидая милостей от ЭКСМО и АСТ, то может получиться интересно.

Для начала хотелось бы оценить, есть ли в стране вообще люди, которым интересно будет за символическую оплату (порядка 100р) получить качественный электронный перевод новой книги любимого автора?

Если наберется хотя бы несколько сот человек, то я готов взяться за дело :-)

Примеры перевода выложу тут в ближайшие день-два, чтобы не получился "кот в мешке".

Обсудим? :-)

--------------

UPD. Прошу всех заинтересованных в переводе "Темного солнца" Фармера зайти по ссылке и проголосовать:
http://www.rupoll.com/brubpirksp.html

--------------

Я предлагаю всем ценителям творчества Филипа Хосе Фармера ("Мир реки", "Влюбленные", "Многоярусный мир") возможность познакомиться с его романом "Темное солнце" на русском языке.

"Темное солнце" — это представитель редкого жанра "умирающая земля". Действие романа отнесено на пятнадцать миллиардов лет в будущее, в эпоху, когда расширение Вселенной сменилось сжатием, когда небо полыхает светом обрушивающихся друг на друга звезд, и лишь давно погасшее солнце темным кругом ползет по вечно сияющему небосклону. Но скорая смерть Вселенной не помешает юному Дейву из племени Черепахи отправиться сквозь бескрайние джунгли на поиски вора, похитившего его душу.

Перевод будет распространяться как в электронном виде (PDF, RTF, FB2), так и в виде книги в твердой обложке. Ожидаемый срок завершения проекта — август-сентябрь 2012 г.

Мой перевод 100% некоммерческий, но на этой страничке Вы можете внести посильные пожертвования в качестве благодарности за потраченные усилия и время. Кроме того, собранные деньги позволят нам организовать дополнительную редактуру, корректуру, профессиональный макет-дизайн и т.д.

Чтобы не платить за кота в мешке, Вы можете свободно ознакомиться с первыми главами романа здесь.

Спасибо за внимание :)


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2013 г. 06:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Bizon

голосование?

Вот тут. И еще тут можно посмотреть, и здесь. Еще в колонке С.Соболева опрос.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 февраля 2013 г. 10:18  
цитировать   |    [  ] 
Привет всем. Никто не желает подписаться на антологию Songs of the Dying Earth(цикл умирающая земля). Если кого заинтересует мое предложение, прошу писать мне в личку и СюдаТакже ищем очень хорошего переводчика и редактора. По этим вопросам — тоже туда же
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 11 февраля 2013 г. 19:50  
цитировать   |    [  ] 
Кто-то говорил про перевод Брома — The Child Thief
есть какие-нить сдвиги ?
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


миродержец

Ссылка на сообщение 11 февраля 2013 г. 23:46  
цитировать   |    [  ] 
Вообщем поскольку я сам пока не потяну перевод и издание книги есть такой вопрос: знает ли кто-нибудь будет ли переводиться и издаваться в продолжение цикла Дианы Дуэйн http://fantlab.ru/work34513 я готов участвовать финансово


активист

Ссылка на сообщение 12 февраля 2013 г. 00:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Tibibo

Кто-то говорил про перевод Брома — The Child Thief
есть какие-нить сдвиги ?

Это было из оперы — "да мне нефиг делать перевести за 2 часа, но я не буду, т.к. вы тут все злые" :)


магистр

Ссылка на сообщение 12 февраля 2013 г. 00:24  
цитировать   |    [  ] 
Tibibo — все будет:)
–––
Laugh hard. Run fast. Be kind.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 февраля 2013 г. 01:01  
цитировать   |    [  ] 

цитата Tibibo

Кто-то говорил про перевод Брома — The Child Thief
есть какие-нить сдвиги ?

цитата Slon74

Это было из оперы — "да мне нефиг делать перевести за 2 часа, но я не буду, т.к. вы тут все злые" :)

Вы, Slon74, не в обиду Вам, не в тот оперный ходите:-))) Желающие послушать НАСТОЯЩУЮ оперу о делах с Бромом, могут сделать это у меня в личке. Скажу только, что опера более чем позитивна;-)
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


активист

Ссылка на сообщение 12 февраля 2013 г. 13:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Karnosaur123

Вы, Slon74, не в обиду Вам, не в тот оперный ходите
Ну, так афиш не было, вот гастроли и пропустил :)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 00:37  
цитировать   |    [  ] 
Может кого заинтересует такая ЧФ ? А то я так понял перевода не будет.
Джесс Буллингтон «Грустная история братьев Гроссбарт»
he Sad Tale of the Brothers Grossbart by Jesse Bullington

Хегель и Манфред Гороссбарты могут считать себя не плохими людьми, но смерть все также следует за ними по темным лесам средневековой Европы. Стоит 1364 год и братья Гроссбарт отправляются в наивное путешествие в поисках удачи. Наследники рода расхитителей могил они намерены последовать традициям свое семьи и отправится в легендарные крипты Гиптланда. Чтобы попасть туда, им придется преодолеть опасные неизведанные земли и стать спутниками всякого рода отчаянных путешественников — торговцев, священников и других негодяев. Их мир одновременно знаком и далек, мир живых святых и еще более живых демонов, чудовищ и безумцев. Браться Гроссбарт обнаружат, что все легенды правдивы, и что худшая судьба чем смерть ждет тех, кто выберет красную дорогу злодейств.
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


активист

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 00:52  
цитировать   |    [  ] 
Tibibo

Терпение. Возможно когда-то... В тёмных закоулках мозга мрачных личностей может созреть такая идея. Шансы не нулевые. :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 01:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ястреб

Возможно когда-то...
Не хочется когда-то,хочется сейчас...


активист

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 01:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Tibibo

Джесс Буллингтон «Грустная история братьев Гроссбарт»


Чисто теоретически 8-)

А что многие бы подписались на малотиражное издание такого необычного тёмного фэнтези?

Вопрос чисто "на интерес" без каких либо обязательств.

Я бы например не прочь прочитать хоть что-то необычное вне знакомых тем и сюжетов.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 01:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ястреб

А что многие бы подписались на малотиражное издание такого необычного тёмного фэнтези?
Самая затратная часть, как по нервам,так и по деньгам, это перевод,написанный левым пальцем правой ноги не хочется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 08:22  
цитировать   |    [  ] 
Tibibo The deepest OST Терпение:-)
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 12:14  
цитировать   |    [  ] 
igor_pantyuhov
Терпения нам не занимать )
–––
Winter Is Coming...
Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 12:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ястреб

А что многие бы подписались на малотиражное издание такого необычного тёмного фэнтези?

Ну если это темное фэнтези очень качественное, то да!8:-0
–––
Мысли – это пустоты тела.
Антонен Арто


магистр

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 12:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ястреб

А что многие бы подписались на малотиражное издание такого необычного тёмного фэнтези?
Я бы подписался. Как раз именно стандартную фэнтезятину (темную или светлую, пофиг) я не читаю. А вот все, что небанально и свежо, на стыке жанров — с огромным удовольствием;-) Давно уже ту книгу взял себе на примету.


авторитет

Ссылка на сообщение 20 февраля 2013 г. 19:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ястреб

А что многие бы подписались на малотиражное издание такого необычного тёмного фэнтези?
Многие я не знаю,но после того,как тираж раздается подписчикам,находятся люди,которые желают данную книгу.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 20:31  
цитировать   |    [  ] 
Есть желающие обсудить цикл(ВЕСЬ) Саймона Грина "Темная сторона"?
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


авторитет

Ссылка на сообщение 22 февраля 2013 г. 21:04  
цитировать   |    [  ] 
Есть желающие его иметь на полочке:-))):-))):-)))
Обложки наверное от оригинальных изданий,
в книге имеет смысл (на мой взгляд) объединять по 2 или 4 романа цикла.
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..
Страницы: 123...4647484950    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

 
  Новое сообщение по теме «Переводы западной НФ-Ф, от которой отказались наши издательства - берем дело в свои руки.»

тема закрыта!



⇑ Наверх