Фантастика российская vs ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

Фантастика: российская vs зарубежная

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 20:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Galka

Принцип — издадим много малыми тиражами, а если что пойдет — допечатаем.

Дык, и тут, и там халтура доминирует. С какими текстами приходилось иметь дело до условного 1972 года, и какие лезут сейчас. Поток авторов и произведений многократно вырос, а значит выросло и абсобютное количество туфты.
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


активист

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 21:00  
цитировать   |    [  ] 
Смотря какая наша фантастика. Если советская то она идёт нога в ногу. Стругацкие, Ефремов, Казанцев, Адамов, Снегов, Берник и тд.Если времён девяностых, начала двухтысячных, то где то так же может послабее. Олди, Дьяченки, Дивов, Лукины, Лазарчук и тд. Если сейчас то рядом не лежала.   Таки не скажу современного отечественного писателя книгу которого купил бы не раздумывая.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 21:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата SerH

Таки не скажу современного отечественного писателя книгу которого купил бы не раздумывая.


Сейчас тоже ещё встречаются — Громов, Бенедиктов, Остапенко, Пехов...
–––
Helen M., VoS


авторитет

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 21:46  
цитировать   |    [  ] 
SerH
Кстати, будучи сторонником конспирологической теории о тотальном плагиате, я мог бы посплетничать и о "Пикнике на обочине" Стругацких. Не обо всем произведении, которое считаю шедевром фантастики, но о некоторых заимствованиях — в частности, "Зоны". Так уж вышло, что совсем недавно готовил обзорную статью о выдающихся канадских фантастах. Мое внимание привлекла книга Sunburst by Phyllis Gotlieb, изданная в 1964 году. http://www.amazon.com/Sunburst-Bakka-Book...
Фабула истории в том, что неподалеку от городка Беличий парк находилась атомная станция, которая однажды взорвалась. Город оказался в зоне отчуждения. Во всей округе начали рождаться демонические дети со сверхъестественными способностями. Местность объявили "зоной". Там происходили жуткие и непонятные события, наблюдались всякие необъяснимые феномены. Короче, город сделали охраняемой закрытой зоной, внутри которой располагался тюремный лагерь демонических детишек. Не все детишки были плохими. Но даже за обычными подростками велось непрерывное наблюдение. Главной героиней является девочка Шэнди. Она там не сталкер, а просто скаут. Она нашла способ пробираться не только в запретную зону, но и в ее центр — детский концентрационный лагерь. Она очень необычная, но умело скрывает это. Позже к ней присоединяется ученый. Он хочет понять, как зона влияет на людей. Затем, после посещения зоны, он погибает — не ясно от влияния странных феноменов или от рук секретной полиции. И еще в городке имеется бар, где контрабандисты сбывают хабар... Конечно, в той книге это называется иначе. Вот сколько интересных совпадений можно найти у Филлис Готлиб. Или это действительно общность инфополей и всяких этногенезов? Как вы думаете?


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 22:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата vachap

Во всей округе начали рождаться демонические дети со сверхъестественными способностями.
А это уже "Кукушки Мидвича" Уиндема, 1957 год :)
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 23:25  
цитировать   |    [  ] 
Интересно!:-)


миродержец

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 23:54  
цитировать   |    [  ] 
"Шо, опять?!"(с)o_O Бесконечная история, однако8:-0.
У меня давно ничего не vs . Есть несколько любимых авторов, русскоязычных и не очень. Соотношение — примерно "50 на 50". При выборе новой книги никакой предварительной установкой ("лучше — наш", "лучше — не наш") не заморачиваюсь. Везде есть отстой, середнячки и яркие индивидуальности. Меня интересует   только последняя категория.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 14 мая 2012 г. 23:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Veronika

и яркие индивидуальности.

Но наших в целом читать проще.^_^
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 08:42  
цитировать   |    [  ] 
Иностранной фантастики перекушал в 90-е. Было плевать на отвратительный перевод, посколько выбора не имелось. А потом ... да как-то отошёл и собственно без сожаления.
Время от времени почитываю то, что на слуху (ну вроде пресловутой "Слепоты"), убеждаюсь, что по большому счёту это ерунда, либо нечто близкое к этому (но распиаренное в узких кругах, далёких от народа :-) ). Видимо с возрастом стал как-то чувствительнее относиться к языку, потому "перекладные" вещи воспринимаются как нечто инородное.
О НФ особо не пекусь. Мало её и у нас — да и ладно. Слишком часто НФ и литература имеют мало общих точек соприкосновения.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 08:47  
цитировать   |    [  ] 
Когда появилась НФ (Снежный ком) покупаю только эти книги! И собираю для коллекции старую отечественную фантастику.
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 08:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dimson

О НФ особо не пекусь. Мало её и у нас — да и ладно. Слишком часто НФ и литература имеют мало общих точек соприкосновения.
Зато вольфигня про рыжихведьм или псевдоисторические романы про попаданцев, это прямо таки настоящая литература, да
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 08:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

Зато вольфигня про рыжихведьм или псевдоисторические романы про попаданцев, это прямо таки настоящая литература, да

В массе своей такая же недолитература как и "НФ". ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 09:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

С другой стороны, действительно, "Слепота", как и многие другие образцы лучшей зарубежной НФ нового тысячелетия, требуют очень подготовленного читателя, так что могу понять, что некоторым они могут показаться "ерундой".

Э... институтский диплом учителя физики, математики и информатики подойдёт?


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 09:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

требуют очень подготовленного читателя, так что могу понять, что некоторым они могут показаться "ерундой"

Прекратите. "Слепоту..." я оценил высоко, но до лучших отечественных текстов она не дотягивает. Возможно, именно потому, что переведена с импортного языка. Условно говоря, для чтения переводного нужно постоянно держать в голове таблицу перевода в метрическую систему. Что мешает.
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 09:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

считаю ерундой Джеймса Джойса, хотя при этом отдаю себе отчёт


Вот и я так же...
Но все же читаю больше наших. Они пишут на моем языке.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 10:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

Перевод, честно скажу, у Слепоты был не идеальный. Т.е., переводчик честно старался, но — не шмогла. В оригинале Уоттс является одним из лучших стилистов среди современных англоязычных прозаиков, уровня Дилени или Уолтера Миллера.

Т.е. в оригинале язык живой, а не высущенный до состоянии воблы?


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 10:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

Именно так, да.

Спасибо!
В переводе всё это воспринимается весьма отвратно, возникает ощущение технического отчёта. А когда в этот техотчёт ещё и вомпер попадает ... ;-)


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 10:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

Ничего-ничего, в продолжении — State of Grace — ещё и зомби будут.

В метрополитене? :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 10:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kshishtof A.

моральных колебаний, придумало наркотик, позволяющий а) на время отключать способность критически воспринимать реальность и б) вызывать антероградную амнезию на время действия наркотика. В результате солдаты беспрекословно исполняют любые приказы и потом ничего не помнят о произошедшем.

Это очень оригинально! Крайне первично!!
Помню, фильм был такой импортный — "Универсальный солдат". Не Уоттс сценарий писал?
–––
Стой, кто живёт! Здесь жить запрещено. Это вас касается, и это не смешно.
Тема не в тексте, но в голове у читателя.


магистр

Ссылка на сообщение 15 мая 2012 г. 10:43  
цитировать   |    [  ] 
Если солдатам отключат пункт "а" — их всех там и положат. Невольно вспоминаются дуболомы Волкова.
А с п. "б" — они потеряют боевой опыт.
И вообще — что там за солдаты такие изнеженные?
Страницы: 12345...171172173    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Фантастика: российская vs зарубежная»

 
  Новое сообщение по теме «Фантастика: российская vs зарубежная»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх