автор |
сообщение |
Kurok 
 магистр
      
|
30 августа 2008 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема создана для помощи лаборантов в выявлении ошибок и пропусков в базе изданий. Если у Вас есть на руках книга, а в нашей базе она отсутствует, или информация о ней неправильная, то Вы можете оставить здесь правильную и полную информацию.
Просто сообщение о неправильности слать не надо!!
Какая информация об издании нужна:
1. Название книги (то, что написано на обложке и\или в выходных данных книги) 2. Автор (если он один). (Или составитель сборника, если это сборник) 3. Состав произведений с названиями, указанными в книге. В порядке следования. Предисловия, послесловия и т.д. влючаются (если указаны — их авторы тоже) 4. Переводчик (для каждого произведения) 5. Год выхода книги 6. Тип обложки (твёрдая, мягкая,дутая, +супер) 7. Тираж 8. Издательство (бывает несколько, названия нужны точные — так, как указаны в выходных данных) 9. Кол-во страниц 10. ISBN (у старых книг его нет!) 11. Серия (если книга издавалась в какой-либо издательской серии) 12. Для отсутствующих книг — обложка (скан). Приложить файлом или оставить ссылку, где она есть. Размеры — ширина не менее 200 13. Желательно указать тип произведения (роман, рассказ, повесть, статья и т.д.) Пример издания — http://fantlab.ru/edition24452
Обязательно давайте ссылку на издание в нашей базе, или (если его нет) на произведение.
P.S. админов у нас прилично, но всё же ограниченное количество, поэтому издания будут правиться не сразу. Но будут.
|
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
15 апреля 2009 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
еще в дополнение к этой серии — http://www.fantlab.ru/series356:
1. http://www.fantlab.ru/edition23713
Сердце Ангела
Содержание:
Питер Бенчли. Остров (роман, перевод А.Флотского), с. 3-196 Вильям Хортсберг. Сердце Ангела (роман, перевод А. Юрчука), с. 197-374 Гай Н.Смит. Кукла Маниту (роман, перевод Г. Корчагина), с. 375-541
остальное все правильно.
2. http://www.fantlab.ru/edition9897
Театр доктора Страха
Серия: Мистерия ужаса Обложка: твёрдая + суперобложка
Содержание:
Конклав мертвецов. Старинные английские ужасы: - Анна Летиция Барбольд. Рыцарь Бертран (повесть/рассказ, перевод С. Хренова), с. 5-8 - Аноним. Монах в ужасе, или Конклав мертвецов (повесть/рассказ, перевод С. Хренова), с. 8-11 - Аноним. Пляска мертвецов (повесть/рассказ, перевод С. Хренова), с. 11-19 - Вильям Гаррисон Эйнсворт. Невеста призрака (повесть/рассказ, перевод С. Хренова), с. 19-28 - Аноним. Предсказание астролога, или Судьба маньяка (повесть/рассказ, перевод С. Хренова), с. 28-35 - Рафаэль. Волшебные часы (повесть/рассказ, перевод С. Хренова), с. 36-48
Вильям Х. Ходжсон. Пираты-призраки (роман, перевод К. Васильева), с. 49-176 Джон Берк. Театр доктора Страха (роман, перевод Е. Годуновой), с. 177-310 Джон Кристофер. Маленькие человечки (роман, перевод М. Жуковой), с. 311-510
остальное все правильно. в серии выходила еще одна книга: http://www.ozon.ru/context/detail/id/154272, но у меня ее, к сожалению, нет
|
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
|
Fanfan 
 гранд-мастер
      
|
15 апреля 2009 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok а остальных "Подарков тролля" нет случаем? Была ещё вторая книжка, но кое-кто взял почитать и не вернул, редиска. Попробую выцарапать.
|
|
|
Мириам 
 миродержец
      
|
16 апреля 2009 г. 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подправьте содержание http://www.fantlab.ru/edition29689 там только первые два романа трилогии ("Возвышение Дерини" и "Шахматная партия Дерини"). Перевод Романова Т.И. Оформление обложки — С.П. Атрошенко, внутреннее оформление — А.А.Хромов. В серии под №3.
|
––– Гордость не хочет быть в долгу, а самолюбие не желает расплачиваться. © Ларошфуко |
|
|
Papyrus 
 гранд-мастер
      
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
16 апреля 2009 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok порядок произведений правильный? переводчики? остальные данные верны?
порядок произведений там такой: Лагерь "Хоуксбилль" Человек в лабиринте Всемогущий атом Откройте небо! (таким образом, роман "Открыть небо" http://fantlab.ru/work10176 разделен здесь на две части — "Всемогущий атом" и "Откройте небо!") Космический бродяга Ночные крылья Долина вне времени
В качесте переводчика всех произведений указан Михаил Коркин (http://fantlab.ru/work10176).
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
Felicitas 
 магистр
      
|
|
glupec 
 миротворец
      
|
17 апреля 2009 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
http://fantlab.ru/edition1086
цитата Содержание: Дж. Р. Р. Толкиен. Хоббит, или Туда и обратно (роман, перевод Н. Рахмановой)
На самом деле — перевод В. А. М., то есть Маториной.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
18 апреля 2009 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antilia
готово
цитата antilia Питер Бенчли. Остров (роман, перевод А.Флотского),
английского названия, года и английского написания автора нет?
|
|
|
antilia 
 миродержец
      
|
18 апреля 2009 г. 22:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok цитата antilia Питер Бенчли. Остров (роман, перевод А.Флотского),
английского названия, года и английского написания автора нет?
Peter Bradford Benchley. The Island, 1979
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
Papyrus 
 гранд-мастер
      
|
19 апреля 2009 г. 02:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok чей перевод?
Несчастный случай (повесть/рассказ) перевод Е.Вайсброта
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
saddlefast 
 философ
      
|
|