К чему ложная скромность? Английский и немецкий учил на факультете романо-германской филологии в университете. Соответственно, английский язык рабочий (30 лет работы переводчиком), на немецком смогу обьясниться в простейших бытовых ситуациях, читаю, но часто заглядываю в словарь (сказывается недостаток практики). В смутные ковидные самоизоляционные годы начал учить испанский (исключительно ради чтения непереведенного), получилось, подсел, как наркоман. Так что за последние пять лет научился читать со словарем по-испански, по-итальянски, по-французски, по-португальски, по-шведски. Читаю медленно, понемногу, одну книгу несколько месяцев, помимо основного чтения на русском или на английском, часто лезу в словарь. По-хорошему, надо бы остановиться и усовершенствоваться в том, что уже выучил, но наркоманский зуд и перфекционизм не дают покоя и манят. Из основных германских языков остались топько родственные норвежский с датским и нидерландский. Все эти языки перекроют большую часть потребностей в европейско-язычной литературе, так что можно будет прокачивать каждый отдельно взятый язык более вдумчиво. Если бог даст мне здоровья, сил и долгих лет жизни, разумеется. 
|
|