автор |
сообщение |
DKart 
 магистр
      
|
21 марта 2013 г. 03:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aryan Вчера поговорил с женой (она преподаватель англ языка и репетитор) по поводу самостоятельного начала изучения языка. На ее взгляд самостоятельно начинать лучше не стоит как взрослому, так и ребенку. Выучить буквы — не проблема, но вот усвоить правила чтения и произношение звуков самостоятельно трудно. Более того, можно еще и навредить себе, если неправильно понять и запомнить. Так что лучше всего базу, фундамент закладывать с преподавателем (именно с преподавателем, а не с тем кто изучал язык). Потому что существует множество различных программ преподавания (как советских, так и современных), которые учителя осваивают сначала в институтах, а потом по ходу своей работы. Кстати, существует определенный миф, что с носителем языка проще выучить язык. Это возможно, если носитель языка знает технику и различные программы преподавания своего языка иностранцу. Для примера, много ли из нас смогли бы научить правильному русскому иностранца, а не просто научить его русским словам?
|
––– Меня отнесли на поле, проткнули шестом и оставили одного. (Волшебник Изумрудного города) |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 09:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DKart На ее взгляд самостоятельно начинать лучше не стоит как взрослому, так и ребенку.
Не пугайте народ. Самостоятельное изучение возможно, если есть знание о правилах чтения. Тем более, там уже существует начальная база, а грамматику наверстать по хорошему самоучителю с ключами — пара пустяков. Я абсолютно самостоятельно сейчас учу два языка. Пусть один завис на элементарном уровне (надо не лениться, а заниматься), но на втором читаю художественную прозу с тем же уровнем понимания, что когда-то был с английским после окончания специализированной школы. Если приспичит, то заговорю на языке после пары занятий с репетитором. Мне сейчас просто говорить не с кем.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Календула 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 09:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Мне сейчас просто говорить не с кем.
Мне тоже ((( Читаю на английском и шведском, чтобы не забыть грамматику и лексику, но очень хочется общаться. А то это как латынь у меня получается.
|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 09:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Календула но очень хочется общаться
А вот я, как ни странно, к общению равнодушна. Английский моя профессия — волей-неволей приходится использовать, хотя бы потому что есть ученики. А вот остальные четыре языка — чисто для чтения и копания в их структуре. Единственно, что очень обидно, — выбор книг и фильмов на них, по сравнению с английским, никакой. Зато сайтов с их изучением с опорой на английский — пруд пруди, занятия с репетитором нервно курят в сторонке.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Календула 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Единственно, что очень обидно, — выбор книг и фильмов на них, по сравнению с английским, никакой
Это да. В икее море книг на шведском, и хороших книг, но для декора, они не продаются 
|
|
|
Dentyst 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch Календула Дамы, а вот есть такой метод чтения имени Ильи Франка — хорош ли он для использования?
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 11:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst Дамы, а вот есть такой метод чтения имени Ильи Франка — хорош ли он для использования?
Да. Опробован на себе и на людях (когда-то со слабенькими студентами на домашнее чтение брала).
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst есть такой метод чтения имени Ильи Франка — у меня знакомый шутил, что по правде метод должен был называться методом Паганеля. 
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Календула 
 миродержец
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня два детских вопроса. 1. Можно ли вести под уздцы быка? 2. Можно ли субтропики Северной Америки назвать джунглями?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Календула 
 миродержец
      
|
|
Dentyst 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch Два ответа: не поручусь за правильность, но по логике получается так — если бык взнуздан, то почему бы его не повести под уздцы? Другое дело — кому придёт в голову быка взнуздывать? А субтропики — они нигде джунглями не назвались. Джунгли — это южнотропический (в северном полушарии), или экваториальный лес. Ну, а такого рода растительность в какой бы то ни было Америке сельвой называется.
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 19:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обычно быков, не верховых, водят на веревке, привязанной за рога, или на недоуздке — простейшей привязи, по сути просто петле на шее. Но слышал что-то про бычьи удила в раскопках у древних скифов. Да еще у индусов часто изображают мифического ездового быка бога Шивы взнузданным -

 В реальности в более близкое время бычья (точнее воловья) упряжь обходилась без узды и удил, вожжи крепились к рогам или к носовому хрящу, смотрим, например, у Даля -
цитата Упряжь воловья: ярмо с занозами (затычками), прихваченное притыкою к войю (дышлу), и налыгач на рога; возжей нет, волы знают соб (направо, левый вол) и сабе (правый вол, налево); местами волов запрягают постромками, за рога, без войя; буйволам иногда продевают больницу в носовой хрящ, для возжей.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо за ответы. Просто товарищ Левин, переводивший "Голос ночной птицы" Маккаммона, сводит меня с ума. Мало того, что там довольно много мелких ляпов, которые вполне очевидны, но есть еще и эти загадки. Сегодня с полчаса рассматривала воловью (не ездовую) упряжь, но ничего не нашла, хотя картинка с индийским быком всплывала в памяти, вселяя сомнения. А "джунгли" в принципе на леса Южной Каролины по описаниям похожи, но впервые столкнулась чтобы эти леса так называли. На всякий случай поясню, что у самого Маккаммона никакой узды на быке и джунглей нет и в помине. Может, еще подскажете то, над чем вчера голову ломала. У Левина есть "руки как спички". В принципе, слово старое и означает "тонкие палочки", но все-таки интересно, когда появился сам фразеологизм: если раньше, чем сами спички в современном понимании, то все нормально, а вот если после появления спичек, которыми разводят огонь, то анахронизм, ведь в книге 1699 год, а спички с головками появились на сто лет позже.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
21 марта 2013 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот только не путайте вола и быка. На вола, потому как он кастрирован, можно и упряжь, и ярмо надеть, — а вот на быка — только кольцо в носовой хрящ. А вот про узду ни разу не слышал.
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
Dentyst 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Левин, переводивший "Голос ночной птицы" Маккаммона сводит меня с ума
Завидно мне. А я всего лишь злю ... Правда часто. И про спички — тут скорее какая-то языковая тонкость. Само слово мне встречалось у Гоголя в "Вечерах". Там спичками вареники ели, и где-то в сносках было, что это — длинные щепки. Может это Левин нашёл такое соответствие в русской фразеологии? А по — английски это совершенно другое сравнение худобы?
|
––– из сильных и суровых врагов получается прочная обувь |
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
21 марта 2013 г. 20:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Похоже, что спичка появилась как искажённая словообразовательная калька от "спица". Причём когда спица понималась не как узко-специально "для вязания", а просто как "тонкая".
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 20:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dentyst А по — английски это совершенно другое сравнение худобы?
Да, там просто сухие палочки.
цитата Dentyst Завидно мне. А я всего лишь злю ... Правда часто.
Не льстите себе. Вы чаще радуете. 
цитата borch Похоже, что спичка появилась как искажённая словообразовательная калька от "спица".
Это я читала и приняла во внимание, что возможно всё. Но никак не могу найти именно про устойчивое выражение, которое я всю жизнь употребляла, представляя именно предметы из коробка. Интересно, а у многих ли с ним связаны иные ассоциации?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Календула 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch "руки как спички". В принципе, слово старое и означает "тонкие палочки", но все-таки интересно, когда появился сам фразеологизм
В классическом понимании это все же не фразеологизм
|
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
21 марта 2013 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Календула , Вы серьезно хотите поспорить о сущности адъективных компаративов? Я нет. Не нравится термин, мне все равно — согласна просто на устойчивое выражение. Не люблю переливания из пустого в порожнее, на котором основываются многочисленные теории в лингвистике.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|