Вопросы о разном или повод ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Вопросы о разном или повод пофлудить!»

Вопросы о разном или повод пофлудить!

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 16:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

Именно: матч Германия — Англия. Никак иначе.

вы будете смеяться, но таки да:

цитата

13.05 Футбол. Чемпионат Англии. "Манчестер Сити" — "Арсенал"

чёрт ногу сломит ???
–––
Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 16:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хойти

Чемпионат Англии.
Тут тонкость в том, что в Великобритании проходят несколько чемпионатов: Чемпионат Англии, Чемпионат Шотландии, Чемпионат Уэльса.
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 16:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хойти

вы будете смеяться, но таки да:

Ну значит и с Белоруссией все равно. Англию я привела в качестве примера, потому что с детства шпыняли за это название в мало-мальски связанных с официозом разговорах.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 16:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Tangier

в Великобритании проходят несколько чемпионатов

Их, в Великобритании — четыре, к тому, что Вы привели, плюс ещё — Северная Ирландия.
И каждая из этих частей Великобритании является самостоятельным членом и УЕФА и ФИФА.

А чтобы совсем "забить гвоздь в крышку гроба" данного вопроса :-), напомню страну, официальное название которой почти никогда (кроме случаев визитов членов королевской семьи и пр. и подписаний международных договоров) не использует ни одна из газет, не говоря уж о ТВ: Королевство Испания.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 16:59  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51, спасибо, я не отметил. Подумал, важнее объяснить разницу.
–––
Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 17:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

напомню страну, официальное название которой почти никогда (кроме случаев визитов членов королевской семьи и пр. и подписаний международных договоров) не использует ни одна из газет, не говоря уж о ТВ: Королевство Испания.

Я не очень поняла смысл последней фразы. Полные названия со всякими надстройками "республика", "королевство" и прочие великие султанаты действительно используются только в сильно официальной обстановке.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 17:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Лунатица

Полные названия со всякими надстройками "республика", "королевство" и прочие великие султанаты действительно используются только в сильно официальной обстановке.

Именно это я имел ввиду.
А посыл мой — не видно сегодня особых причин искать "правильность" варианта написания названия страны для неофициальных документов. Ибо и в официальных СМИ сегодня — разнобой.
Это я — к началу повествования: Белоруссия — Беларусь.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 18:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

Ибо и в официальных СМИ сегодня — разнобой.
Это я — к началу повествования: Белоруссия — Беларусь.
Думается, в употреблении сие разделяется просто:

- Белоруссия это РУССКОЕ географическое обозначение соответствующей страны-территории

- республика Беларусь это РУССКИЙ официоз

Самое забавное, только что купила себе БЕЛОРУССКИЙ томатный сок (невероятно вкусный) в магазинчике Продукты из Белоруссии...
–––
Helen M., VoS


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 19:50  
цитировать   |    [  ] 
ребята-лаборанты, я уже ржу в голос с этой ветки.
кто о чём, даже о томатном соке...
Петрович 51 , например, не видит особых причин искать правильный вариант.
если бы их не было, вряд ли я стала бы выходить сюда с вопросом.
если вам так уж позарез нужна причина (хотя мне достаточно было бы аргументированного ответа, но в рунете, очевидно, фиг добьёшься, и это уже общее место и бородатый анекдот), то вот: ни немец, ни венгр не позвонят в редакцию маленькой районной газеты с возмущениями, почему это мы их фатерланд и прочую отчизну неправильно "пропечатали". а вот белорусы из числа местных жителей — запросто.
а мы, работники СМИ, должны всё это выслушивать. и даже не возмущаться, к примеру, почему это День российской прессы вот уж двадцать пять лет как 13 января, а нас в этот день никто не поздравляет, а все норовят поздравить с 5 мая :))
–––
Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 19:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хойти

Знатоки, подскажите!
Я тут, невзирая на выходной день, готовлю к печати программу ТВ для родной газеты. Добралась до канала "Матч-ТВ", а в нём игры ЧМ по хоккею. Смутило написание "Белоруссия". Указаны матчи "Германия — Белоруссия", "Венгрия — Белоруссия" и т.д.
Разве не "Беларусь" надо писать?
Белоруссия это русское название сей славной страны, а Беларусь её же белорусское название...

Далее всё зависит на каком языке печатаете вашу программу ТВ — на русском (тогда, конечно, Белоруссия) или на белорусском (тогда Беларусь)...

На практике всё довольно просто... :-)
–––
Helen M., VoS


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 20:01  
цитировать   |    [  ] 
lena_m
я как раз практик, хоть вас это, может быть, удивит :-)
ладно, оставляю "Белоруссия", а если кто-то из подписчиков начнёт возмущаться, скажу, что консультировалась на ФантЛабе :))
–––
Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 20:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хойти

оставляю "Белоруссия", а если кто-то из подписчиков начнёт возмущаться, скажу, что консультировалась на ФантЛабе
Возмущающихся отправляйте к словарям русского языка, в частности, к словарю Агеенко:

http://www.gramota.ru/slovari/info/ag
–––
Helen M., VoS


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 20:24  
цитировать   |    [  ] 
Хойти
Немножко лирики.
Я 35 лет отработал в системе министерства связи, сначала союзного, потом российского. Из них 30 — на Центральном Телеграфе.
Имел непосредственное отношение к оценке качества нашего труда как вышестоящей организацией, так и всем населением страны.
Непосредственно общался в операционном зале Центрального телеграфа с систематическими жалобщиками в адрес ЦК КПСС, Совета министров и лично дорогих "Леонида Ильича,..., Юрия Владимировича, Михаила Сергеевича...". Объяснял, отписывался. Наказывали. Наших работников. И меня в том числе. И деньгами, и выговорами (строгими с занесением...).
Можете смеяться и дальше, но — ничто не ново под Луной. Причины были сродни Вашей нынешней.
"Почему в Афганистан не принимают международные телеграммы?".
Отвечаю: Американцы разбомбили приемно-передающую станцию в Кабуле. А мне в ответ — Направляйте в обход, через Лондон. Я — А Лондону тоже некуда передавать телеграммы, станция-то в Кабуле разбомблена...
Всё равно — жалоба официально принята на телеграф. Телеграфист, непринявший от подателя телеграмму, наказан. Наказан начальник смены цеха, начальник смены Телеграфа, наказан я, как начальник Службы Эксплуатации. Это не поддается здравому смыслу. Там — война, разруха, нет связи, а ты должен принимать туда телеграммы (ну, и доставлять их, очевидно).
Сейчас Вы хотите выяснить — как правильно указывать ту или иную страну в неофициальном документе.
Что бы Вы ни приняли, кто-то недовольный при этом может остаться, и — есть вероятность — будет предъявлять претензии Вам. А документ, чтобы прикрыть себя официально, Вы не найдете. Так вот я и высказал мысль, исходя из здравого смысла, что вряд ли стоить искать истину там, где сегодня найти её не удастся.
Вам эта мысль не подходит? Увы. Другого не подскажу.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 20:42  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51, вообще говоря, есть довольно стандартный приём удовлетворить всех, просто надо написать:

Белоруссия (Беларусь)

К слову, подобное сейчас становится практически общепринятым в научной литературе, когда при употреблении чего-то-там иностранного приводится и русское слово, и оригинальное...

Помню, в переписке с литовским коллегой упорно обозначавшего (в русском тексте!) Ольгерда Альгирдасом, а Витовта Витаутасом, в итоге мы пришли к согласию на таковское:

Ольгерд (Algirdas)

Витовт (Vitautas)

И все были удовлетворены... :-)
–––
Helen M., VoS


миродержец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 20:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата lena_m

Помню, в переписке с литовским коллегой упорно обозначавшего (в русском тексте!) Ольгерда Альгирдасом, а Витовта Витаутасом, в итоге мы пришли к согласию на таковское:
Ольгерд (Algirdas)
Витовт (Vitautas)

Прекрасное решение. Респект.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 21:05  
цитировать   |    [  ] 
Хойти Поздно увидел вопрос. Не помню что бы в последнее время во время матчей или в интернете (на спортивных сайтах) попадалась "Беларусь" везде "Белоруссия". "Беларусь" обычно только сами белорусы и используют. Хотя на ТВ (особенно хоккей) команды обычно на английском пишут и такой проблемы не возникает.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 21:08  
цитировать   |    [  ] 
lena_m
Представьте себе — как это будет выглядеть в Программе передач:
19.30 Хоккей. Матч Белоруссия (Беларусь) — Швеция.
По мне — нелепо.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 21:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата shack4839

Не помню что бы в последнее время во время матчей или в интернете (на спортивных сайтах) попадалась "Беларусь" везде "Белоруссия". "Беларусь" обычно только сами белорусы и используют.

вот! то что надо! спасибо большое!
–––
Никогда не спорь — стой на своём, и точка (с) Р. Оуэн


философ

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 21:31  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51, пример lena_m относится, скорее, к правильности терминологии. Речь ведь идет о знаковых персонажах из учебника истории. И понятно, что в двуязычной переписке разумнее соблюсти нормы обеих сторон.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 мая 2016 г. 21:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

lena_m
Представьте себе — как это будет выглядеть в Программе передач:
19.30 Хоккей. Матч Белоруссия (Беларусь) — Швеция.
По мне — нелепо.
Ну по мне-то тоже нелепо (прямо скажем НЕ по-русски), а вот сердце брата-белоруса обольётся бальзамом... :-)
–––
Helen M., VoS
Страницы: 123...739740741742743...144614471448    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Вопросы о разном или повод пофлудить!»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы о разном или повод пофлудить!»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх