Стивен Кинг сценарист ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Стивен Кинг (сценарист) - лучшая экранизация»

 

  Стивен Кинг (сценарист) - лучшая экранизация

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 19 августа 2013 г. 22:41  

цитата intuicia

метнемся в столицу?

Да!!! :-)))
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


философ

Ссылка на сообщение 19 августа 2013 г. 23:57  
Эту Кингоночь АСТовцы обещали еще к выходу "11.22.63", если не ошибаюсь. Но что-то там у них затянулось. Хорошо, что вообще устроили. Молодцы.
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


миродержец

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 00:03  
Весьма странный выбор для "кингоночи"... взят несильный фильм "1408".
"Кэрри" надо показывать. 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 00:42  
вот на пати по поводу выхода 11,22,63, я бы сходил
а тут стопятисотая ТБ и фильм весьма средний :-(
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миродержец

Ссылка на сообщение 20 августа 2013 г. 00:45  
heleknar
если бы был сам Кинг — то все бы сходили и чихать на то, какое кино ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


новичок

Ссылка на сообщение 24 августа 2013 г. 17:55  
Скотта Купера поставили режиссером Противостояния...


философ

Ссылка на сообщение 11 сентября 2013 г. 23:03  
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:49  
Никто не знает почему "Сияние" идёт с титрами и на языке оригинала?


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:54  

цитата sanchezzzz

Никто не знает почему "Сияние" идёт с титрами и на языке оригинала?

Завещание Кубрика. Так и все его фильмы.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:55  
Karnosaur123 благодарю. Непривычно смотреть )


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 18:59  

цитата sanchezzzz

Karnosaur123 благодарю. Непривычно смотреть )

Качните "сами-знаете-где", там по три озвучки предлагаются. Одна из них весьма даже недурна.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:12  
Karnosaur123 ну может скачаю на досуге, но пока гляну в таком виде. Забавно, но отчего-то я до сих пор этот фильм толком то и не глядел 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:15  
По ТВ-3 что ли идет?
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:19  
Да. Сначала Мгла была, сейчас Сияние. И Мгла мне жутко не понравилась...


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:19  
Что-то новое, наше тв стало обращать внимание на что-то кроме прибыли от рекламы. В свое время замечательно транслировали фильмы Кубрика с различной степени поганости переводами
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 19:38  

цитата sanchezzzz

И Мгла мне жутко не понравилась...

Что так?
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 21:06  

цитата Karnosaur123

Завещание Кубрика. Так и все его фильмы.
Странно. Он, вроде, слышал именно для сияния снимал альтернативные сцены с поговорками на разных языках(All work and no play make jack a dull boy) для международного проката.


миротворец

Ссылка на сообщение 21 сентября 2013 г. 21:13  

цитата V-a-s-u-a

Странно. Он, вроде, слышал именно для сияния снимал альтернативные сцены с поговорками на разных языках(All work and no play make jack a dull boy) для международного проката.

И где противоречие? Поговорки напечатаны на листах бумаги.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 01:55  

цитата Karnosaur123

И где противоречие? Поговорки напечатаны на листах бумаги.
Противоречие в том, что этот поступок как бы говорит, что Кубрик пытался как нельзя более тщательно подготовить свои фильмы для локализации в других странах, допускал, что в других странах для должного восприятия его лент следует делать какие-то изменения. А вынуждение к просмотру фильмов в оригинале как бы похоже на движение в противоположном направлении. Но вашу логику я тоже понял.


философ

Ссылка на сообщение 22 сентября 2013 г. 02:04  
Весь мир смотрит с субтитрами оригинальные ленты. Чем мы хуже?
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!
Страницы: 123...1718192021...777879    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Кино» > Тема «Стивен Кинг (сценарист) - лучшая экранизация»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг (сценарист) - лучшая экранизация»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх