Перевод каких именно ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»

 

  Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 19 марта 2012 г. 18:18  
цитировать   |    [  ] 
Обсуждение процедуры перевода, выбора произведений, согласование механизма сбора и всего остального происходит здесь.
А эта тема предназначена для размещения самого вишлист по заданному шаблону, где обязательная часть выделена жирным шрифтом:
Автор "Название произведения" — вид носителя (предполагаемая сумма),
Комментарии строго по теме приветствуются — например, если что-либо из размещаемых ниже списков уже существует в планах издательств или любительском переводе (даже в стадии работы).

На 11.12.13 актуально:
(69) Брендон Сандерсон "The Well of Ascension"
(68) Майкл Муркок "Gloriana"
(68) Харлан Эллисон — не переведенные рассказы
(67) Брендон Сандерсон "The Hero of Ages"
(67) Ким Стэнли Робинсон трилогия "Red Mars", "Green Mars", "Blue Mars"
(61) Джек Вэнс — трилогия "Lyonesse"
(60) Брендон Сандерсон "The Alloy of Law"
(57) Майкл Муркок "Blood"
(57) Грег Иган "The Clockwork Rocket"
(54) новые переводы Вернора Винджа "Пламя над бездной", "Глубина в небе"
(51) Ричард Морган "The Cold Commands"
(48) Ричард Морган "Woken Furies"
(46) Тэд Уильямс "Shadowheart"
(45) Кларк Эштон Смит — все непереведенные рассказы и стихи
(45) Тэд Уильямс "Shadowrise"
(44) Ричард Морган "Woken Furies"

Результаты по малотиражкам
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


миродержец

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 00:57  
цитировать   |    [  ] 
Хоть и поздно уже, но все же отмечу в дополнение к Вэнсу — сборник-трибьют "Песни Умирающей Земли" — от 500 до 1000 рублей за бумагу
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


новичок

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 11:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата jkorvin

Кларк Эштон Смит — все непереведенные рассказы и стихи.

И меня тоже!


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 11:18  
цитировать   |    [  ] 
Ким Стэнли Робинсон трилогия "Red Mars", "Green Mars", "Blue Mars" — электронка/бумажная — 250/800 (за каждый из трех романов)
Харлан Эллисон — не переведенные рассказы — электронка/бумажная — от 100/ от 500 (уж очень много непереведенных рассказов, поэтому цена от количества)

Хотя и другие переводы поддержал бы (материально :-)))).
Но больше бы хотелось в бумажном варианте.
Единственно хотелось бы увидеть будущую обложку издания и просмотреть предыдущие работы переводчика.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 11:30  
цитировать   |    [  ] 
Майкл Суэнвик "Dancing With Bears" запишите и меня
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


философ

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 20:42  
цитировать   |    [  ] 
Колесников комментирует эту тему: ссылка на его ЖЖ


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 21:21  
цитировать   |    [  ] 
За Винджа реальнее собрать больше ибо он известнее, ибо известнее проблема с предыдущим вариантом перевода, ибо он ожидаемее, ибо переводчик Винджа сам хочет, ибо переводчик Винджа — качественный и проверенный, ибо будет у нас ДВА перевода одного романа а это лучше чем один перевод, и тогда уж сделать и Райньеми, и уж по голосованию — Виндж впереди. По срокам перевод Винджа будет уже летом, и это огромная фора относительно расплывчатого слуха что якобы в АСТ эта книга примерно будет в конце 2012. А уж к зиме сделать и Райньеми. На обоих дам.


философ

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 21:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

На обоих дам.
О! Правильно.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 
Ханну Райяниеми "The Quantum Thief" и
Пирс Энтони "Juxtaposition" запишите меня
–––
факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает,
что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют..


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2012 г. 13:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата

ибо переводчик Винджа сам хочет, ибо переводчик Винджа — качественный и проверенный

Кажется, я знаю, о ком речь.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2012 г. 19:47  
цитировать   |    [  ] 
Винджа возьму в бумаге любого,цена не сильно важна.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:02  
цитировать   |    [  ] 
В Москве через пару минут второе апреля. Результаты первого тура голосования. Проходной барьер 6 голосов.
–––
Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником.
Я мыслю, следовательно, я дискредитирую


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:31  
цитировать   |    [  ] 
Я проголосовал за все три книги и мне кажется это (моё голосование) в высшей степени бессмыслицей, ибо они мне эти книги одинаково любопытны равно как и всем почтенным лаборантам, которые за оные произведения голосовали. А вот наличие строки "ничего из списка не интересует" является методологической диверсией по незнанию — именно эта строка наберет максимальное количество голосов — так было всегда в любых голосованиях, "не читал", "не смотрел" "не мое" — сейчас слишком большая специализация по вкусам, и тонкая когорта любителей хард НФ, даже консолидированная, не сможет количественно обороть любителей эпического фэнтези, хоророра, мистики и приключенцев — так же как и все они по отдельности не смогут одолеть других ежели будет такая оппозиция.

Зачем эта графа? Кто против всех — тот НЕ повлияет на выход переводов этих романов, а толко будет смущать число я предполагаю через неделю — против всех 200, за Винджа 35. И что? Визуально диаграмма вообще будет ужасно смотреться, переделайте и уберите эти две верхние строчки, вот так это будет:

00000000000000000000000
000000000000000000000000000
0000
000
0000


миротворец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

Я проголосовал за все три книги и мне кажется это (моё голосование) в высшей степени бессмыслицей, ибо они мне эти книги одинаково любопытны равно как и всем почтенным лаборантам, которые за оные произведения голосовали.

Ага, похоже пункты голосования добавлялись в режиме реального времени. Там на самом деле 30 пунктов. И доступны в полном объеме они стали только сейчас. :-(
Нет-нет, первый пункт — это правильный пункт. Он иллюстрирует очень важную вещь, как и будущая разница между результатами в прикрепленном файле и голосовании.
ps. Я так понимаю часть голосовавших возможно не в полном объеме проголосовала или вообще неверные пункты могли выбрать. Интересно можно ли по запросу к админам сбросить результаты и начать сначала?
–––
Снорк усиленно соображал, дороже или дешевле стала тетрадь после того, как он исписал её...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:45  
цитировать   |    [  ] 
Фикс

Ага, похоже пункты голосования добавлялись в режиме реального времени. Там на самом деле 30 пунктов. И доступны в полном объеме они стали только сейчас.

Ну бывает — я когда голосовал видел только 3 книги и два первых вопроса или какие они там сейчас стали. Это не беда, 1 голос тоньше спички.


цитата


Нет-нет, первый пункт — это правильный пункт. Он иллюстрирует очень важную вещь, как и будущая разница между результатами в прикрепленном файле и голосовании.



Я не понял. Что мы узнаем — что 80% не хотят? Чем это важно? Для чего это важно? Если они не хотят — так такой же опрос на сайте харлея выдал бы ровно то же — не хотят, не мое. Платить-то будут не те кто не хотят, платить будут те кто хотят. Зачем нам знать что есть кто-то в мире кто ничего не хочет? Смысл какой от этого знания? От меня этот смысл ускользает, что это прибавляет к проекту? Проект закроют если 60% будет против? или что? Я правда разобраться хочу, хотя уже сплю на ходу.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 
Блин, я проголосовал, а потом еще позиции добавились. Я за честные выборы!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 06:31  
цитировать   |    [  ] 
то ovodoc   Я тоже в этом положении оказался, но моё как раз удачным образом было на самом верху. Нормально, два-три голоса не страшно чем если сейчас переделать голосовалку и потеряются 36 чел.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 апреля 2012 г. 09:39  
цитировать   |    [  ] 
ВНИМАНИЕ!
Все товарищи, которые хотят прочесть роман Ричарда Лаймона и с которыми я ранее не связывался, должны написать мне в
ЛИЧКУ.
Спешите!
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


магистр

Ссылка на сообщение 4 апреля 2012 г. 14:15  
цитировать   |    [  ] 
Отметилась напротив Моргановских "The Cold Commands"
Электронка, рублей 300. Можно и больше, если появятся конкретные суммы. Сильно уж боюсь, что у нас второй и третий том переводить даже планировать не будут. Эксмо помалкивает


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 14:25  
цитировать   |    [  ] 
всем привет! произведения Кормака Маккарти должны быть переведены все!!! живой американский классик и только не давно стали переводить некоторые произведения и то потому что голливуд стал экранизировать эти произведения. кто за?


активист

Ссылка на сообщение 13 апреля 2012 г. 14:28  
цитировать   |    [  ] 
ну и вернор виндж конечно же тоже со свими детьми неба. хотя предыдущее произведение было мягко говоря не понятно (в прямом смысле слова, почти пол книги читаешь и не понимаешь) может эта новая книга будет примерно такой же как пламя или глубина. за винджа и маккарти можно и по сто рублей отдать спокойно в эл. виде
Страницы: 123...1819202122...343536    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»

 
  Новое сообщение по теме «Перевод каких именно произведений вы хотели бы увидеть и сколько готовы заплатить за бумажный и/или электронный экземпляр?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх