Тысяча и одна ночь


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

Тысяча и одна ночь

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2018 г. 20:09  
цитировать   |    [  ] 
morozov53 Допельмайер с Галлана кажется сокращенный перевод, и это очень даже радует, что процесс движется


активист

Ссылка на сообщение 22 апреля 2018 г. 21:27  
цитировать   |    [  ] 
Её недавно переиздали в одном толстом томе формата школьной тетради.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 апреля 2018 г. 22:51  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray а можете еще не напрягаться. я вам сканирую недостающее. вы меряете линейкой длину строки вашего новости. в принт центре просите распечатаь с получившимися размерами. затем обрезаете так, чтоб можно вложить в том и не торчали края.
или еще вот сфронтисписом
Книга тысячи и одной ночи. [В 8-ми томах]. Том 2. В том вошли ночи 39-141. Сокровища мировой литературы. Перевод и комментарии М. А. Салье под редакцией акад. И. Ю. Крачковского. Иллюстрации, рисунки суперобложки и переплета работы художника Н.А. Ушина. М.-Л. Academia. 1930г. 640 с. с множ. ил.; 1 л. цв. фронтиспис. Твердый переплет, уменьшенный формат.
(Читайте описание продавца BS — Adventur, Нижний Новгород.) Цена: 600 руб. Купить


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 06:01  
цитировать   |    [  ] 
morozov53 Можете ссылку на переиздание Доппельмайер.?


активист

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 08:59  
цитировать   |    [  ] 
Увы. Видел в одном месте, но раздумывал, поскольку уже были два тома из трех первого издания. А когда решился на следующий день, уже уехало. Запомнил только общий размер и, что там были те же гравюры, что и в первом издании, и те же, что в немецком издании перевода Густава Вайля.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 10:27  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Если по Махди, то это перевод с манускрипта Галлана (не с перевода Галлана!!!), а значит новых новелл там не будет, но будет совсем другой перевод, который как раз имеет смысла сравнивать с Булак-Калькутта. Жалко мало переведено.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 11:33  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо А что происходит с Казотом в Лит. памятниках непонятно?


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 11:36  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray

Ladomir

Дорогие друзья.18 апр. (5 дн. назад)

Имеем честь проинформировать вас о замечательной новинке, выходящей в серии "Литературные памятники":
Казот, Жак
ПРОДОЛЖЕНИЕ «ТЫСЯЧИ И ОДНОЙ НОЧИ»

В 2-х книгах

Тираж 1000 экз.

Объем 608 и 536 с., илл.

Формат 70×90/16.

«Продолжение “Тысячи и одной ночи”» (1788—1789 гг.) — последнее произведение Жака Казота (1719—1792), французского писателя, мистика, каббалиста и мартиниста, обладавшего, как полагали современники, даром предвидения.

В нашей стране он приобрел популярность благодаря прежде всего известному готико-фантастическому роману «Влюбленный дьявол» (1772; в 1967 г. вышел в серии «Литературные памятники» в составе сборника «Фантастические повести»).

Нешуточная увлеченность писателя таинственным Востоком и оглушительный успех в Европе французского перевода «Тысячи и одной ночи» (1704—1711), выполненного Антуаном Галланом (1646—1715), подтолкнули Казота к созданию продолжения галлановского свода. С тех пор оба сказочных собрания не раз издавались вместе. Труд Казота считается самым искусным продолжением начинания Галлана. И это неудивительно, ведь в основу своего собрания Казот положил оригинальную арабскую рукопись сказок, специально переведенных для него, удачно соединив их с собственной стилизацией и адаптацией для современного читателя. С появлением на европейских языках новых переводов различных версий «Тысячи и одной ночи» о сочинении Казота постепенно забыли. Настоящее издание призвано восполнить эту лакуну.

В данном сборнике воспроизведены замечательные иллюстрации Клеман-Пьера Марилье (1740—1808), созданные им к сказкам Казота в рамках цикла иллюстраций к знаменитому французскому многотомному своду «Кабинет фей» (1785—1789).

Помимо сказок Казота, в книге публикуется очерк о нем Жерара де Нерваля (1808—1855), проиллюстрированный классическими гравюрами Эдуара де Бомона (1821—1888).

Экземпляры в тканевом переплете будут укомплектованы иллюстративным полноцветным дополнением (352 с.), суперобложками и двумя полноцветными картами, маркированными голограммами.

Стоимость экземпляра в нетканевом переплете:
— розничная цена: 3080 руб./экз.
— специальная цена для посетителей фестиваля "Красная Площадь": 3000 руб./экз.
— цена при получении на почте с предварительной оплатой: около 4000 руб./экз. (уточняйте у М.А. Горинова!)
Система льгот для оптовиков (по системе 10 + 1) сохраняется.
С настоящего времени и по 20 мая экземпляры в нетканевом переплете будут продаваться исключительно через интернет-магазин "OZON" (по существенно более высоким ценам).
На сайте этого магазина представлена подробная информация о предлагаемой новинке в обоих вариантах ее исполнения, см.:
      https://www.ozon.ru/context/detail/id/145...
      https://www.ozon.ru/context/detail/id/145... (обратите внимание: в буклете будет воспроизведена полная версия романа "Влюбленный дьявол" c      большим, более 200 шт., к-вом иллюстраций).
Продажа экземпляров в нетканевом переплете через книготорговую сеть и дилеров начнется с 21 мая.

Cтоимость экземпляра в тканевом переплете:
— розничная цена: 10 000 руб./экз.
— цена при получении на почте с предварительной оплатой: около 13 000 руб./экз. (уточняйте у М.А. Горинова!)
Оптовая реализация не предусмотрена.

Как обычно, экземпляры части тиража в тканевом переплете будут зарезервированы за теми книголюбами, которые обратятся с такой просьбой непосредственно в издательство. Одно лицо может заказать не более одного экземпляра.

Реализация экземпляров в тканевом переплете стартует со 2 июня тремя путями: на книжном фестивале "Красная Площадь", а также через уполномоченных дилеров и по системе "Книга-почтой".
При первом способе реализации необходимо прийти на стенд "Ладомира" в один из пяти дней работы фестиваля, со 02 июня (суббота) по 06 июня (среда),
При втором способе надо определиться с кандидатурой того дилера (большинство из них работает на площадке СК "Олимпийский"), с которым достигнута соответствующая договоренность, после чего отправить электронное письмо в издательство с указанием ФИО этого человека. Срок: до 10 мая 2018 г. (включительно).
При третьем способе следует отправить в издательство по электронной почте заказ, сообщив свои ФИО и полный почтовый адрес (отправка заказчику книг будет осуществляться исключительно по предоплате). Срок: до 10 мая 2018 г. (включительно). Заказчик получит электронное уведомление о регистрации заказа, что подразумевает автоматическое резервирование за ним на издательском складе одного экземпляра. Рассылку по почте будет осуществлять Горинов Михаил Александрович (gorinov3@yandex.ru; 8 903 543 9231), которому "Ладомир" передаст координаты заказчиков, соответственно Горинов же будет поддерживать и все дальнейшие взаимоотношения с ними (получать предоплату, вести переписку по заказу и проч.).

ЭЛЕКТРОННЫЙ АДРЕС ИЗДАТЕЛЬСТВА: ladomirbook@gmail.com.

С уважением, Редакция Научно-издательского центра "Ладомир"
e-mail: ladomirbook@gmail.com


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 12:05  
цитировать   |    [  ] 
Что-то перемудрили они с маркетингом.... Получится как у Анн Голон с "Анжеликой". Казот интересен 10 человекам в Москве и 5 во всей рстальной России.. Четырёх из них Вы знаете...


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 12:24  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray я так не думаю. есть социальная группа, которой интересны суперобложки литпамятников. книги они не читают, коллекция в суперобложках служит как украшение стен. люди эти боятся воздействия ультрафиолетового излучения на книги. достают с полки и открывают редко, подозреваю для этого у них есть специальные белые перчатки, как у hi end аудиофилов. таких хватает.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 12:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fenrir-Gray

Казот интересен 10 человекам в Москве и 5 во всей рстальной России..

Не думаю, что Вы правы с этим своим утверждением.
Во-первых, книга интересна всем "больным" серийникам ЛП. Этих, собирающих только книги в ледерине, что-то поменьше полусотни.
Во-вторых, Казота захотят и коллекционеры другого пула, те, что имеют в своих библиотеках 1001 ночь от Academia со всеми дополнительными атрибутами (коробками, проспектами, дополнительной сказкой). Таких будет поболее десятка.
Ну, и в-третьих, Казота, как — сказки, будут брать люди, интересующиеся фольклором/эпосом/мифами/... Таких совсем не мало. Пример мадам дОнуа тому показателен. Так что — не сомневаюсь — ледериновая часть тиража разлетится сразу же. Ну, а бумаинил — примерно аналогично мадам дОнуа.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 12:38  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Да, это проблема. Если ставить в герметично закрытый шкаф, то как они будут стены украшать? Нужно специальное стекло, не пропускающее ультрафиолет.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 13:02  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray ну вот такое фото есть с другой ветки


активист

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 13:48  
цитировать   |    [  ] 
Вообще, судя по особенно заметным стихам, рукопись Галлана совпадает с Калькуттой и противостоит сокращенному началу булакского текста. То есть, особо примечательного для русского перевода не предвидится: у Салье и так максимально пространный текст. А начало булакского текста скомкано, потому что наверняка печатали по такой замусоленной рукописи, где проще выкинуть, чем восстановить или досочинить. Где-то похожая история с западногерманской перепечаткой "Властелина мира" Беляева с экземпляра с оторванным титулом и первым листом, когда другого не нашли. Досочинили начало заново, отталкиваясь от сохранившего текста и оглавления, а что уцелело, начиная с третьего листа — перепечатали буква в букву.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 15:23  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо так супера-то новодельные.. Они не были такими одинаковыми. Это не считается.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 15:27  
цитировать   |    [  ] 
morozov53 Я так понял, что Булак и и Калькутта 2 — в основе одна рукопись. Только при подготовке Калькутта 2 использовались два перервых тома Бреслау. То есть опосредовано -Галлан. Поэтому так, а дальше Булак и Калькутта 2 идентичны


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 17:14  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray

цитата

так супера-то новодельные.. Они не были такими одинаковыми. Это не считается.

я считал как и вы, но на них почему-то у коллекционеров спрос, клубные, артельные супера. стоят тоже они денег. есть еще такой прикол. к официальному ЛП без супера есть бумажное приложение. потом продают новодельные супер для лп, твердый бокс под лп для бумажного приложения, супер для бокса. еще любят перелицовывать обложки из бумвинила в ледерин, не лп перелицовывать в обложки под лп и т.д. и эти приколы стоят дорого. сам не пойму смысла этого, разве что для росписи стен. у лп еще есть мифические безумно дорогие суперобложки, которые в глаза никто не видел.
а как вам такое, выпускается два разных бокса для одного и того же приложения. коллекционер вынужден покупать лп в двух экземплярах, чтоб вложить приложения в один и другой бокс, для всего охвата.
еще они любят покупать допечатку тиража и стереотипные издания, не говоря уже о вторых непереработанных.
и вы знаете я их сумасшедшими не считаю, позитивно отношусь к их поведению. просто люди занимаются любимым делом. ну жадины среди них есть, я их тоже хорошо понимаю и уважаю за это. их лучше не осуждать, а дальше мотивировать ради драйва


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 17:31  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray вот Галлан на русском.https://www.ozon.ru/context/detail/id/338...
Но я бы не стремился покупать современные издания старых переводов. Т.к. при перепечатке могут возникать ошибки. Лучше пересобрать pdf файл издания 19 века, почистить его от пятен. а потом на печать. листы каждой сказки в свой файл. файлы в файлонакопитель. или в принтценре переплет заказывать, но луше перед этим проконсультироваться о тонкостях распечатки, чтоб удачный переплет получился.
вон было современное переиздание Шелгуновой в 4 томах, а одна новелла пропущена. к сожалению книги нами часто проверяются после покупки, а не до


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 17:31  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Ну это примерно как с японскими CD под мини-винил. Там тоже японцы коллекционные боксы выпускают. Тоже по-немногу всем болел. и Лит памятниками и мини-винилом и Хай-энд аппаратурой. В общем то это всё ужасно интересно, но с возрастом начинаешь руководствоваться принципом разумной достаточности. Хорошо, что ещё есть увлекающиеся люди с интеллектом. Не только же нажива и выпивка в той жизни осталась...

Я так, кстати, до конца и не понял, Бывают "Цветы зла" Бодлера в Лит. памятниках в твёрдой обложке или нет...


авторитет

Ссылка на сообщение 23 апреля 2018 г. 17:34  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray

цитата

это всё ужасно интересно
а когда учебник по психиатрии читаешь, то это все напоминает обсесивно-компульсивное расстройство — навязчивые идеи и действия. и по моему лодка, водка и молодка важнее лп.
Страницы: 123...3435363738...134135136    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

 
  Новое сообщение по теме «Тысяча и одна ночь»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх