Тысяча и одна ночь


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

Тысяча и одна ночь

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 2021 г. 07:51  
цитировать   |    [  ] 
Вряд ли кайф от оригинального Салье с Ушиным меньше чем от Мардрюса с Карре. Просто совсем разный....


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 2021 г. 08:02  
цитировать   |    [  ] 
А от Азбуки библиофильского кайфа, как такового, нет. Зато там с текстом и комментарием всё правильно.


активист

Ссылка на сообщение 3 мая 2021 г. 10:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

Вообще вопрос, какое самое лучшее издание 1001 ночи неправильный. Это эволюционирующий сборник от манускрипта к манускрипту, от издания к изданию.


Так спросили, какое издание подарить. Я предложил не многотомник, а ОДНУ книгу издания академии наук, в котором выверенный перевод Салье. Не без купюр, но всё же. Одна книга удобнее для подарка. Тем более, купюры сделаны не с целью сокращения объёма, чтобы всё влезло на определённое количество страниц, а из эстетических соображений и отношения к читающему.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 2021 г. 12:10  
цитировать   |    [  ] 
Tessar Никто и не говорит, что редакция перевода Салье 50-х годов плохая. Она направлена как-раз на массового читателя и при переизданиях, чаще всего. используют именно её. Если полный текст не обязательное условие, тогда лучше дарить качественно составленные сборники с хорошими иллюстрациями, иак как в основном своде у Салье нет многих известных сказок, зато много чего есть занудного и неинтересного.


активист

Ссылка на сообщение 3 мая 2021 г. 13:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Alex Fenrir-Gray

Если полный текст не обязательное условие, тогда лучше дарить качественно составленные сборники с хорошими иллюстрациями


Иллюстрации Ушина — такие же, как у "Азбуки".

цитата Alex Fenrir-Gray

в основном своде у Салье нет многих известных сказок, зато много чего есть занудного и неинтересного.


У "Азбуки" тоже перевод Салье, но в трёх томах, а не в одной книге. Третий том ещё не вышел.
И не факт, что восстановление некоторых купюр принесёт желаемое наслаждение от прочитанного. Может быть наоборот.

Можно ещё посмотреть вот это издание:

"Арабские сказки. Книга тысячи и одной ночи. Полное иллюстрированное издание. В 2-х томах." / Альфа-книга, 2017 г.
ISBN: 978-5-9922-2451-1

Переводчик: Салье Михаил Александрович
Редактор: Басова Е. Г.

цитата Аннотация

В двух томах публикуется полное собрание знаменитых арабских сказок, известных под названием "Книга тысячи и одной ночи" — блистательного литературного памятника письменного и фольклорного наследия средневекового Востока. В Приложение вошли сказки из более позднего собрания арабских сказок, которые исторически не входят в классическую "Книгу тысячи и одной ночи".
В первый том вошли сказки, которые рассказывала Шахразада с 1 по 466 ночь.
Издание снабжено многочисленными иллюстрациями художников XIX века.
Во второй том вошли сказки, которые рассказывала Шахразада с 467 по 1001 ночь.
В Приложении даны сказки из более позднего собрания арабских сказок, которые исторически не входят в классическую "Книгу тысячи и одной ночи", — "Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников…", "Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник", "Халиф на час…". Издание снабжено многочисленными иллюстрациями художников XIX века.


авторитет

Ссылка на сообщение 3 мая 2021 г. 18:52  
цитировать   |    [  ] 
Просмотрел начало предоставленных СЗКЭО файлов первого и второго тома Мардрюса. Там действительно представлен выверенный и исправленный перевод не только с добавлениями пропущенных эпизодов, но и с исправлением изменённых царскими цензорами фраз. Пропущенные стихи переведены с рифмой. Добавлены дополнительные подстрочные примечания, там где по мнению редакторов они требуются. В целом — молодцы. Очень хочется, чтобы работа была доведена до конца.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 00:57  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray
О новинке: У. Бекфорд «Ватек»
https://ladomirbook.ru/novosti/


авторитет

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 04:32  
цитировать   |    [  ] 
Андреуччо Описание многословное, но не особо конкретное. Так и не понятно, что именно там будет.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 11:54  
цитировать   |    [  ] 
На форуме СЗКЭО выложен пример работы над переводом Мардрюса и предварительная вёрстка трёх первых томов.


новичок

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 12:54  
цитировать   |    [  ] 
Прежде всего спасибо всем за советы, сообщения цитировать не буду, чтобы не раздувать пост. Выбрал я что буду брать — от Азбуки. Дождусь выхода третьей книги и куплю по два экземпляра, себе тоже подарю.
Что касается издания от Диля — там старый текст, синтаксис. И самое ужасное — на рисунках Ушина нет рамок! Нет и виньеток и миниатюр в начале сказок. Стыдоба! Плюс у Азбуки полный текст, и дополнительные сказки которые перевел Салье (а не как пишут некоторые грамотеи, что их Салье не переводил).
По поводу 12-томника — брать скорее всего не буду, я сам не особый любитель, а кому буду дарить — главное текст. Спасибо всем еще раз!


активист

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 13:34  
цитировать   |    [  ] 
Нет рамок у рисунков Ушина?


авторитет

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 14:54  
цитировать   |    [  ] 
dexomorg

цитата

дополнительные сказки которые перевел Салье (а не как пишут некоторые грамотеи, что их Салье не переводил)


Такого здесь никто не должен был написать.Наоборот — все подчёркивают значимость дополнительного тома Салье "Халиф на час"


новичок

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 15:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Tessar

Нет рамок у рисунков Ушина?

Ну что за мода на токсичность и минуса посту? Смотрите внимательно.
https://www.labirint.ru/reviews/goods/222...
Где вы там видите рамки? И сравните с Азбукой. Я имею в виду не рамку-обрамление, а узоры в рамках.. Это видно налицо даже мне, новичку (!), а ставить минус в пост..
Далее цитата из отзыва: "поотрезало на его рисунках все рамки и виньетки, оставив только центральную часть
Подробнее: https://www.labirint.ru/reviews/goods/222..." Думаю тут все ясно понимающему собеседнику.
Ну вот, аргументов нет и снова минус. Признайте, что рамок с виньетками — НЕТ. И можете хоть обминуситься, это рамок не добавит.
По Салье:

цитата Alex Fenrir-Gray

Такого здесь никто не должен был написать.Наоборот — все подчёркивают значимость дополнительного тома Салье "Халиф на час"

Цитата из соседней темы:
"Поэтому в переводе Салье, например, этих сказок нет. Азбука поступила хитро и сказки в своё издание добавила, хоть это и не Салье". А кто же тогда если не он у Азбуки? Вопрос не лично к Вам.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 16:04  
цитировать   |    [  ] 
dexomorg Ну, видимо, не у всех цель — бескорыстно делиться знаниями. Вероятно, могут быть другие цели, типа антирекламы или элементарное незнание. На ветке 1001 одной ночи я раньше такого не замечал. По большей части здесь искренне заинтересованные люди делятся своими небольшими открытиями и всегда рады помочь, если могут и читателям и Азбуке и СЗКЭО (я их, конечно, критиковал, за первое издание Мардрюса, но конструктивно, и свою недооценку их возможностей признал здесь же, на форуме). И даже не задумывался о том, что можно кого-то минусовать на ровном месте...   Считаю, что от этой ветки есть польза, причём реально способствующая выходу новых хороших книг.


магистр

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 16:19  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray, тут нет никакой конспирологии. Сообщение из темы СЗКЭО, которое цитирует уважаемый dexomorg, моё. Я реально был не в курсе, что переводчик сборника "Халиф на час" тоже Салье, но мне простительно, я не знаток, да и не

цитата dexomorg

грамотеи

:-D


авторитет

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 16:26  
цитировать   |    [  ] 
Pavinc На самом деле тема тема 1001 ночи совсем не так проста, как может показаться, и не обязаны все её досконально знать. Да и не всем она настолько интересна, чтобы углубляться в неё. Поэтому, если есть вопросы — добро пожаловать на форум. Что сможем — объясним, что не знаем — выясним совместными усилиями.


магистр

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 16:34  
цитировать   |    [  ] 
Alex Fenrir-Gray, спасибо


активист

Ссылка на сообщение 4 мая 2021 г. 16:39  
цитировать   |    [  ] 
dexomorg, я не знаю, откуда берутся минусы. У меня и кнопок таких нет, чтобы кому-то ставить минусы и полюсы.

цитата dexomorg

Признайте, что рамок с виньетками — НЕТ.

Есть обычные линейные рамки. Это же не художественное, а академическое издание. Содержимое картинок сохранено, не так ли?


авторитет

Ссылка на сообщение 6 мая 2021 г. 15:56  
цитировать   |    [  ] 
Могу порекомендовать для расширения 1001 ночи обязательно прикупить к 40 невольницам Повесть о царе Ал-Мутаввадже. ГРВЛ Москва 1967, другой вариант и более расширенный, чем перевел Салье


авторитет

Ссылка на сообщение 6 мая 2021 г. 16:16  
цитировать   |    [  ] 
Средневековые арабские новеллы. Наука. 1982
Страницы: 123...8990919293...134135136    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Тысяча и одна ночь»

 
  Новое сообщение по теме «Тысяча и одна ночь»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх