автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
PaulCHi 
 магистр
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
14 февраля 2023 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новинки и свежие допечатки в акцию ВБ не взял, а мы не пустили в акцию: 95 Захер-Мазох Еврейские сказки 84862156(Парето Лакскрим) 3000, 05.2022 ФподП 54 Толстой А. Петр 1 илл Билибина 21348879(Парето лакскрим) доп 3000 05.2022 ФподП 89 Достоевский Игрок Кроткая илл Николай Васильевич Алексеев 79355007 (Парето Лакскрим) 3000, 04.2022 ФподП 97 Стокер Дракула ил Эберлинга доперевели+ Гость Дракулы перед романом+Вампиры 75317272(Парето Лакскрим) 3000, 06.2022 ФподП 80 Дж Лондон Мартин Иден. Маленькая хозяйка большого дома. 496стр 55037497 •79 Золотой Ключик илл Владимирского Пиноккио илл Фолкарда+Приключения Буратино диафильм илл Владимирского. 304стр получен 51055265 Оценили 0 человек
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
14 февраля 2023 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedoseev.dmitrij SZKEO ну если Ваша Тридцатилетняя женщина ещё и стоить будет 144 руб.
достаточно того , что она будет стоить 237руб. с 14% от ВБ, этого хватит, +картинки+текст без ошибок+ляссе+лучшая бумага. И при всем этом чуть дешевле.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
saturon 
 авторитет
      
|
14 февраля 2023 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаКстати, что касается иллюстраций Рачева, в Детлитовском издании, о котором тут кто-то пренебрежительно отозвался с чужих слов, практически все иллюстрации сканировались с оригиналов, что выгодно отличает их от издания 1941 года... Да, это предельно бюджетное издание, ни в коем случае не для парадных полок, но при этом лучшее на сегодня воспроизведение иллюстраций Рачева на бумаге. А в издании "Плутонии" от Престиж Бук 2015 иллюстрации воспроизведены хуже? Вроде бы, где-то читал, что ПБ тоже сканировали с оригиналов. Может, ошибаюсь...
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 00:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут допечатка Гомера намечается, ему перышки почистить надо. Вопрос доверия, чьим расстановкам запятых доверять больше, как показала практика все время от времени либо ставят запятую, либо убирают. Превращение точек в вопросительные и восклицательные знаки можно по дореволюционным источникам сверять, а запятые нет, надо на советские ориентироваться, на послереформенные, после 50-х годов. Варианты все достойные. Библиотека всемирной литературы — Гомер — Илиада. Одиссея 1967 Библиотека античной литературы. Греция — Гомер — Илиада 1978 Библиотека античной литературы. Греция — Гомер — Одиссея 1981 Литературные памятники — Гомер — Илиада 1990 Литературные памятники — Гомер — Одиссея 2000
У кого какие ощущения? надо выбрать в виде эталона кого-то одного.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
fedoseev.dmitrij 
 активист
      
|
|
wolf66 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 02:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOТут допечатка Гомера намечается Цвет или ч/б?
цитата SZKEOБиблиотека всемирной литературы — Гомер — Илиада. Одиссея 1967 Я бы этот вариант взял.
|
|
|
Consul_XO 
 авторитет
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
psw 
 философ
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fedoseev.dmitrijSZKEO допечатывать Гомера в Парето будете? сегодня-завтра узнаю, кто даст лучшую цену и у кого в наличии будет каландрированный Руслакс.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Volk-13 
 активист
      
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
15 февраля 2023 г. 10:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOБиблиотека всемирной литературы — Гомер — Илиада. Одиссея 1967 Библиотека античной литературы. Греция — Гомер — Илиада 1978 Библиотека античной литературы. Греция — Гомер — Одиссея 1981 Литературные памятники — Гомер — Илиада 1990 Литературные памятники — Гомер — Одиссея 2000 У кого какие ощущения? надо выбрать в виде эталона кого-то одного.
Личное мнение. Вот это, выделенное, периода наивысшего развития советского книгоиздания. Знаковая серия, одной из целей появления которой стала попытка "явить миру" советский образец, как надо издавать гипермноготомные собрания разных авторов. Там корректоры "бились между собой" за право получить заказ (и свою фамилию в выходных данных книги) на корректуру в любом томе.
А "Литпамятники", что 1990, что 2000 года — это время упадка (не книгоиздания как такового, а именно "культуры качества издания"). Так что требования к корректуре там соответствующие временному моменту...
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 10:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66Цвет или ч/б? ч/б, возвращение бестселлера, по структуре текста и наполнению нужными материалами наше издание превосходит все существующие и ЛП в том числе. У нас издание начинается со следующей статьи на 63 страницы Вячеслав Иванов.1912 года ЭПОС ГОМЕРА. ВСТУПИТЕЛЬНЫЙ ОЧЕРК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 I-I. Гомер и эллинство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 I-II. Гомер и гуманизм.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 II. Гомеровский вопрос.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 III. Эолийское начало в ионийском эпосе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 IV. Фессалийские былины.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 V. Догомеровское многобожие и почитание героев.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 VI. Утрата местных культов и новые верования.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 VII. Микенское предание.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 VIII. Эпос до Гомера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 IX. Аэды.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 X. Религия аэдов.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 XI. Приемы творчества.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 XII. Аэды и народное миросозерцание.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 XIII. Хронология великих поэм. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 XIV. Состав и начало Илиады.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 XV. Победы ахейцев без участия Ахилла (Илиада, песни II–VII).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 XVI. Второй день битвы, посольство и Долония (песни VIII–X).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 XVII. Третий день битвы и одоление ахейцев (песни XI–XV).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 XVIII. Патроклея (песни XVI–XVII).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 XIX. Собственная Ахиллеида и конец Илиады (песни XVIII–XXIV).. . . . . . . . . . . . . . . .49 XX. Эпоха и характер Одиссеи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 XXI. Герой младшей поэмы.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 XXII. Состав и образование Одиссеи.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 XXIII. Пра-Одиссея.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 XXIV. Эпос после Гомера.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Потом на 8 страниц предисловие Гредича, оно интересное, касается перевода: Позже, нежели бы мог, и не в том виде, как бы желал, издаю перевод Илиады.... Потом у нас перед каждой песней абреже составленные самим Гнедичем, от половины до целой страницы(с указанием строк), например начало абреже к 1 Песне: Воззвание к музе и изложение предмета песней, гнева Ахиллесова и его последствий, ст. 1–7. Причина распри между Агамемноном и Ахиллесом: Хрис, жрец Аполлона, приходит в стан ахеян, чтобы выкупить дочь свою, в предшествовавшие битвы, при разорении Фив плененную и наградой из добыч Агамемнону данную, 8–21 и 366. Агамемнон отвергает его с поруганием; жрец удаляется и молит Аполлона о мщении за обиду; бог на воинство ахейское посылает язву; она свирепствует, 22–52. Ахиллес, по внушению Геры, собирает совет, чтобы изыскать средство к отвращению бедствия; Калхас, верховный жрец, открывает истинную причину оного и объявляет, что только возвращением Хрисеиды отцу ее и принесением жертв Аполлону прекратится язва, 53–100....
Примечания у нас постраничные, возможно чуть меньше, так как именва богов и героев у нас ушли в Толковый словарь в конце, с указанием О. или И. и номер песни и строки, но зато не надо быть телепатом и догадываться, что примечание есть и оно в конце.
У ЛП правда есть неоднозначные приложения Варианты правки текста перевода, внесенные Гнедичем в его экаемпляр издания 1829 г 363 лишнее для людей Отрывки из ранних редакций перевода Н. И. Гнедича 385 лишнее для людей Зайцев А. И. Древнегреческий героический эпос и „Илиада Гомера 395 слишком много Зайцева, здесь и далее Егунов А. Зайцев А. И. „Илиада в России 417 Примечания (Сост. А. И. Зайцев) 428 была бы от них польза большей, ежели намек хотя бы был, когда пора их смотреть Словарь устаревших и малоупотребительных слов и выражений . . 537 это интересно, но малополезно, угадать когда надо туда нырять еще та задача. Указатель имен и географических названий 554 сильно проигрывает в функциональности нашему словарю.
цитата wolf66Библиотека всемирной литературы — Гомер — Илиада. Одиссея 1967 Тут история такая, первоначально хотел, но оказалось что и мы и Азбука в БК взяли БАЛ за основу, это легко понять, три явных расхождения к 55 строчке между всеми тремя изданиями. А зачем нам лишние расхождения править, раз у нас вариант БАЛ, так и пойдем по нему.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 10:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Consul_XOТолько убедил себя в желании взятия Бесов -и вдруг на вб нету( Бесы они такие, для их поимки сноровка нужна, только приготовился их за хвост схватить, раз и нету, "самоликвидировались" Будут Бесы, уже 17 февраля завоз.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 10:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007SZKEO я бы брал ЛП
цитата pswА корректоры, с которыми вы работаете, как оценивают качество корректуры в этих изданиях?
цитата Volk-13Это было бы вообще идеально.
цитата AndrewBVЛичное мнение. Вот это, выделенное, периода наивысшего развития советского книгоиздания. Знаковая серия, одной из целей появления которой стала попытка "явить миру" советский образец, как надо издавать гипермноготомные собрания разных авторов. Там корректоры "бились между собой" за право получить заказ (и свою фамилию в выходных данных книги) на корректуру в любом томе.
А "Литпамятники", что 1990, что 2000 года — это время упадка (не книгоиздания как такового, а именно "культуры качества издания"). Так что требования к корректуре там соответствующие временному моменту...
Настолько согласен с AndrewBVчто снова мучаюсь между БВЛ первый интуитивный выбор, и БАЛ по которой оказывается делали. Сравнения в студию, до 65 строки, только расхождения, : БВЛ 11 В казнь, что Атрид обесчестил жреца непорочного Хриса. БАЛ 11 В казнь, что Атрид обесчестил жреца непорочного Хриса. ЛП 11 В казнь, что Атрид обесчестил жреца непорочного Хриза. дальше везде у ЛП Хриз, кроме примечаний 111 где Хрисеиды — дочери Хриэа. 451—456 Молитва Хриса построена так же, как и его первое обращение к Аполлону с просьбой покарать ахейцев (стт. 37—42), с добавлением, однако, ссылки на то, что божество уже выполнило однажды просьбу молящегося. И еще парочка примечаний с Хрисом
БВЛ 57 Быстро сходился народ, и когда воедино собрался, нет запятой после "и" БАЛ 57 Быстро сходился народ, и, когда воедино собрался, запятая есть ЛП 57 Быстро сходился народ, и, когда воедино собрался, запятая есть
БВЛ 61 Вдруг и война, и погибельный мор истребляет ахеян. есть запятая перед повторившейся и БАЛ 61 Вдруг и война, и погибельный мор истребляет ахеян. есть запятая перед повторившейся и ЛП 61 Вдруг и война и погибельный мор истребляет ахеян. запятой нет
БВЛ 63 Или гадателя слов (и сны от Зевеса бывают): БАЛ 63 Или гадателя слов (и сны от Зевеса бывают): ЛП 63 Или гадателя снов (бывают и сны от Зевеса): и нет ни какого комментария, зачем слова переставили!
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Volk-13 
 активист
      
|
15 февраля 2023 г. 11:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOУ кого какие ощущения? надо выбрать в виде эталона кого-то одного.
цитата AndrewBVЛитпамятники", что 1990, что 2000 года — это время упадка (не книгоиздания как такового, а именно "культуры качества издания"). Согласен, но у меня есть сведения, что издание 1990, а затем и 2008 года— это полный вариант.
цитата Настоящее издание – единственное, в котором материалы незаконченной правки переводчика воспроизведены полностью.
|
––– Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri) |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Volk-13Настоящее издание – единственное, в котором материалы незаконченной правки переводчика воспроизведены полностью. А вот ни разу не вдохновляет меня эта фраза, должен поверить Зайцеву, что он лучше Гнедича знает, чего Гнедич хотел. Если ЛП такие молодцы , чего прошлепали абреже, написанные самим Гнедичем?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
15 февраля 2023 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOНастолько согласен с AndrewBVчто снова мучаюсь между БВЛ первый интуитивный выбор, и БАЛ по которой оказывается делали. Отмучался с сомнениями, берем БВЛ, за основу пунктуации, плюс, что в одном томе, легко написать на обороте титула, вся пунктуация переводов Гомера в полном соответствии с изданием БВЛ и орфография, но с исправление опечаток1967 года. Я думаю найду , а если нет, то и не будем так писать.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Kventin Buratino 
 активист
      
|
15 февраля 2023 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всем доброго дня! Александр, как понимаю конкурс по Гомеру завершён. Вообще, текст его довольно необычен в авторском изложении. Один "Посидон" чего стоит ) И ещё вопрос. Хотелось бы знать, текущий тираж достаточен ли в масштабах всей страны, учитывая заказы из ближнего зарубежья. Или издательство целиком и полностью сосредоточено на читательский интерес от отечественных библиофилов? Так то многие книги первых выпусков БВЛ ныне только у букинистов достать можно, есть ли смысл в связи с этим довести тираж хотя бы до 5000 экз. Или выгодней в данном отношении просто сделать допечатку.
|
|
|