Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 19:08  
цитировать   |    [  ] 
У нас скоро выйдет ПСС Трагедий в пару к ПСС комедиям Шекспира, а некоторые может помнят "красивые", цветные трагедии, книжка красивая, но получается полностью пересекается с ПСС Трагедиями по тексту. Идея такая — переделать цветные Трагедии, выпустив их с другими, самыми лучшими переводами. Там Ромео, Король Лир, Отелло, Гамлет, Макбет. Какие переводы считаете подходящими для этой затеи? Знаю что они правовые, ничего страшного, купим.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 19:22  
цитировать   |    [  ] 
По-поводу Вийона взгляните на эти иллюстрации. Разве они не прекрасны?


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 
А вот Шекспир, так проиллюстрирован 12-томник.


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 19:33  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Какие переводы считаете подходящими для этой затеи? Знаю что они правовые, ничего страшного, купим.

Какие угодно переводы (только не Щепкиной-Куперник, Пастернака и Маршака).


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 19:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Ромео, Король Лир, Отелло, Гамлет, Макбет. Какие переводы считаете подходящими для этой затеи?

Если бы можно было издавать компиляции переводов, то первое, что приходит на ум, это, казалось бы, несоединимое сочетание переводов Щепкиной-Куперник и Пастернака в Ромео и Джульетте. Эту работу блестяще осуществил режиссёр дубляжа одноимённого фильма Франко Дзефирелли (кто смотрел и помнит, поймёт меня). Что касается Отелло, то очень хорошо получается комбинация переводов Лозинского и Пастернака (ею, кстати, занимался я сам, но следует заметить, что во всех своих шекспировских экранизациях Орсон Уэллс произвольно менял порядок сцен, особенно в Фальстафе. Именно поэтому компиляция и понадобилась). По поводу Макбета — однозначно Корнеев. Идеальных переводов Короля Лира и Гамлета, как известно, не существует, но в Гамлете мне всё же ближе Пастернак, как бы его не ругали. Да и в Короле Лире, пожалуй, то же самое.
–––
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 19:43  
цитировать   |    [  ] 
Лучше бы сделали в пару к трагедиям избранные комедии, в цвете.
Или цветных иллюстраций нет?
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 19:58  
цитировать   |    [  ] 
Только Пастернак, благо он перевел все названные трагедии. Если с ним не выйдет — Щепкина-Куперник.
–––
Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата ilya_cf
избранные комедии, в цвете.

Все есть, и в разных стилях.


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
Только Пастернак, благо он перевел все названные трагедии.

цитата SZKEO
Калигулу послушало скромное издательство
И снова корректирует свой список БМЛ
Примечание:
Список корректируется круглосуточно, в режиме 24 часа, 7 дней в неделю

• 333 Трагедии Шекспира пер Пастернака илл прежние, как в №9 по списку БМЛ, минус статьи. Может цветных в Макбет подкину, Там и Фуселли и из французов кто-то был Шассеро вроде
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:16  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
333 Трагедии Шекспира пер Пастернака

Вот спасибо ))
А я уж думал брать.
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Список корректируется круглосуточно, в режиме 24 часа, 7 дней в неделю


Ну да, прошло чуть больше 10 минут, а решение уже принято. Думаю, что многие просто ещё не успели высказаться.
–––
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri)


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата ilya_cf
А я уж думал брать.

Поклонников переводов Пастернака больше, чем ненавистников, меня на ВБ уже замучили вопросом — а в переводе Пастернака? Даже про Божественную спрашивали, там с легким сердцем ответил, что к сожалению нет, так как он ее не переводил.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата Volk-13
а решение уже принято. Думаю, что многие просто ещё не успели высказаться.

Я в принципе и хотел всё в Пастернаке, но были претензии — пиши-не пиши, всё равно толку нет. решил показать на примере — толк есть, так и вышло, план сработал,Калигула написал в Пастернаке, показательно прислушались.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата Volk-13
прошло чуть больше 10 минут, а решение уже принято.

Удивитесь, но и переверстка уже началась.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 20:35  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Удивитесь, но и переверстка уже началась.

Тогда, с Вашего позволения, заменю две буквы в известном стихотворении Пастернака:
цитата
Снег идёт, снег идёт,
Снег идёт, и всё в смятеньи:
Удивлённый пешеход,
Удивлённые растенья,
Перекрестка поворот.
–––
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri)


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 21:15  
цитировать   |    [  ] 
А вместо предисловия статья Пастернака "Замечания к переводам из Шекспира", прочитал сам, все логично, и теперь мне его подход гораздо более понятен стал.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 21:26  
цитировать   |    [  ] 
Александр,к Шекспиру там много разных иллюстраций.Первое издание трагедий очень хорошее! Но было бы чудесно,если бы вы к Полному собранию трагедий подобрали другие комплекты.Тем более художникам авторские платить не надо,а ваш талант в умении найти редкие,малоизвестные у нас иллюстрации обрадовал бы многих.


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 21:43  
цитировать   |    [  ] 
цитата ol.vo14
Но было бы чудесно,если бы вы к Полному собранию трагедий подобрали другие комплекты.

Так к ПСС Трагедиям совершенно другие, с ними и выходит в апреле, а я как раз и оставляю в нашем обороте с помощью Пастернака прежние цветные.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 21:50  
цитировать   |    [  ] 
Шекспира в пересказах Пастернака и Маршака для детей только издавать. Зачем предлагали другие переводы вспомнить, если уже всё решили?


активист

Ссылка на сообщение 25 марта 2023 г. 22:15  
цитировать   |    [  ] 
Мне кажется,что и в Шекспире с Пастернаком был бы интереснее другой вариант иллюстраций.Переводы Пастернака совсем не редкость,а вот изобразительный ряд другое дело.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх