автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
27 марта 2023 г. 11:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата WallesВо Франции существует любопытный языковой казус, связанный с этажами, интересно глянуть. Да наверно не всегда ясно, считать этаж первым или цокольным (что у нас вообще не принято). Наверно, дамы внесли неоправданную поправку, а в оригинале буквально "первый".
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 11:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Neyasnii ShepotВообще-то, самым выверенным текстом Апулея-Кузмина считается издание "Худ. лита" в серии "Библиотека античной литературы" (М., 1988). и это проверю, не доверяю я в последнее время издателям знаменитых серий, особенно БВЛ, эталон по детским восприятиям. Да и ЛП уже несколько раз и старые и новые разочаровывали. БАЛ пока у меня в авторитете, но возможно тщательный анализ перевода Кузьмина и этого кумира свергнет с пьедестала.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 11:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SiegmundЭто случаем не тот самый Расине, что костюмчики рисовал? Судя по максимально антично достоверным иллюстрациям именно он.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53Да наверно не всегда ясно, считать этаж первым или цокольным (что у нас вообще не принято). Наверно, дамы внесли неоправданную поправку, а в оригинале буквально "первый". А если вспомнить про то , как переводчики и "все" издатели "Виконта..."на русском за последние 100 лет Королеву во Флигеле-небоскребе поселили с окнами на высоте 50 футов, то есть основа для научников, "архитектурные ляпы в переводах Дюма", если покопаться, то наверняка их много насобирать можно, ведь и романов у Дюма хватает и разных переводов(но не в случае Виконта(бедный принц, стремя в виде "испанских сапог" не "развидеть", зато сразу понятно, чего он такой невеселый, кто бы веселился на его месте).
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Апулей. Просто наблюдение не детальное, первое попавшееся на глаза Academia 3-е издание, БАЛ Гаспаров 1988. Как только ночь рассеялась и солнце новый день воздвигло, расстался я одновременно со сном и с постелью, в некоем беспокойстве, жадный узнать, что за редкостные чудеса меня окружают. .... Не было ни одной вещи в городе, при виде которой я считал бы ее за то, что она есть. Все мне казалось обращенным в другой вид волшебными заклятиями.
Маркищ Сыркина ГИХЛ 1956 и ЛП Как только ночь рассеялась и солнце новый день привело, расстался я одновременно со сном и с постелью. И вообще-то я человек беспокойный и неумеренно жадный до всего редкостного и чудесного. ... Вид любой вещи в городе вызывал у меня подозрения, и не было ни одной, которую я считал бы за то, что она есть. Все мне казалось обращенным в другой вид губительными нашептываниями.
Итого на первый взгляд: Маркиш и Сыркина портили текст, и как водится именно его все и переиздают, Азбука, Эксмо и мы не исключение: "В 2001 году роман выходит в серии «АНТИКстиль» Санкт-Петербургского издательства «Кристалл». Твердый переплет, 224 страницы. Перевод Кузмина под редакцией С. Маркиша и А. Сыркина."(от научников инфа, я уже и забыл...) И еще от них же: "Незаслуженно забыта редакция романа выполненная М. Гаспаровым в 1988 году. За исключением нескольких изданий выпущенных следом, роман издается исключительно в редакции С. Маркиша и А. Сыркина 1956 года, что, скорее всего, связано с авторитетом серии «Литературные памятники». Однако и из редакции Маркиша и Сыркина, важным достоинством которой является цензурная полнота текста, нередко вырезаются сцены эротического характера."
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Апулей: По основному тексту — Маркиш — Сыркина — плохочитаемый, типа гугл подстрочник, убили Кузьмина напрочь. НО! действительно есть кусочки эротического характера отсутствующие и в Academia и в БАЛ у Гаспарова. например бАЛ ...скорее для того, чтобы искусно оттенить его, чем для того, чтобы прикрыть стыдливо, говорит:—На бой, на бой! Я ведь тебе не уступлю и в бегство не обращусь. Если ты муж, во фронт передо мною, и нападай с жаром, и, нанося удары, готов будь к смерти. Сегодняшняя битва ведется без пощады!.. (...) Так без сна провели мы ночь до рассвета, от времени до времени чашами подкрепляя утомление, возбуждая вожделение и наново предаваясь сладострастью. По примеру этой ночи прибавили мы к ней других подобных немалое количество.
В БАЛ купюры выделены скобками с многоточием.
У Маркиш-Сыркиной: искусно оттенить его, чем для того, чтобы прикрыть стыдливо: — На бой,— говорит,— на сильный бой! Я ведь тебе не уступлю и спины не покажу. Если ты — муж, с фронта атакуй и нападай с жаром и, нанося удары, готов будь к смерти. Сегодняшняя битва ведется без пощады! — И с этими словами она поднимается на кровать и медленно опускается надо мною на корточки; часто приседая и волнуя гибкую спину свою сладострастными движениями, она досыта накормила меня плодами Венеры Раскачивающейся; наконец, утомившись телом и обессилевши духом, упали мы в объятья друг другу, запыхавшиеся оба и изнуренные. В таких и похожих на эту схватках провели мы ночь до рассвета,, время от времени чашами прогоняя утомление, возбуждая вожделение и снова предаваясь сладострастью. По примеру этой ночи, прибавили мы к ней других подобных немалое количество.
Вывод буду заботиться о читаемости и полноте одновременно, пусть меня все проклянут, но единственный выход — Франкенштейн. Надо вырезать из Маркиша и пришивать к Гаспарову вырезанные места, места пришивания БАЛ удобно пометило треугольными скобками с многоточием.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Siegmund 
 новичок
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 14:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SiegmundНу почему же, такое издание давно назрело. Тогда надо только определиться с основой, под рукой два варианта: 3-я Academia 1931 года Кузьмина ред.Пиотровского или БАЛ 1988 Кузьмина ред Гаспарова. В статье вроде сетовали, что некая милая архаичность — без нужды убиралась. Сравню, покажу, и примем решение.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
27 марта 2023 г. 14:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOТогда надо только определиться с основой Совершенно правильное решение. Конгениально! Если Заратуштра:) (в лице закона) позволяет франкенштеить в подобных обстоятельствах, то этим благом непременно надо воспользоваться. Русский язык, всегда и всюду, должен блистать всей своей великолепной красотой, а текст обязан быть максимально полным (для утешения страждущих:)) Сейчас пойду посмотрю: у меня, кроме 1956-го гослитиздатовского, ещё какой-то апулеевский осёл был, — надо вспомнить.
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 14:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пока Пиотровский мне понятней: но мне придется свой рассказ начать сызнова. Прежде же тебе поклянусь всевидящим божеством солнца, что рассказ мой правдив и достоверен. Гаспаров но мне придется свой рассказ начать сначала. Прежде же тебе поклянусь всевидящим солнцем, что рассказ мой правдив и достоверен.
он похож на тех пасынков судьбы, что на перекрестках просят милостыню. он похож на тех несчастных, что по дорогам просят милостыню.
Детям твоим, по приказу верховного судьи провинции, даны опекуны; жена, помянув тебя как следует, подурневши от непрестанной скорби и горя, чуть не выплакавши глаз своих, побуждается родителями увеселить несчастье дома радостью нового брака. И вдруг ты оказываешься здесь, к нашему крайнему позору, загробным выходцем! Детям твоим, по приказу провинциального суда, даны опекуны; жена, помянув тебя как следует, подурневши от непрестанной скорби и горя, чуть не выплакавши глаз своих, печальный дом, себя и родителей своих новой свадьбой увеселила. И вдруг ты находишься здесь, к нашему крайнему конфузу, загробным выходцем !
Уже он склонялся к разговору и шуткам, уж раздавались остроты и злоречие неробкое Уже он склонялся к раз говору и шуткам, уже раздавались остроты и шум болтовни
Недаром врачи опытные тяжелые и страшные сны приписывают обжорству и пьянству! Вот я вчера не считал бокалов, так ночью мне снились ужасные и жестокие вещи, так что до сих пор мне кажется, что я весь залит и осквернен человеческой кровью! Недаром врачи опытные тяжелые и страшные сны приписывают невоздержанному питью! Вот я вчера не считал бокалов, так ночью мне снились ужасные и жестокие вещи, так что до сих пор мне кажется, что я весь залит человеческой кровью!
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOПока Пиотровский мне понятней: Да и написать приятнее по: 3-е пересм. издание — 1931 Academia со вставками опущенных мест эротического характера по изданию ГИХЛ 1956 года
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
27 марта 2023 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO но единственный выход — Франкенштейн. Надо вырезать из Маркиша и пришивать к Гаспарову Александр Вы путаете Виктора Франкенштейна и созданное им чудовище. Очень распространённая ошибка.
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
27 марта 2023 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599Александр Вы путаете Виктора Франкенштейна и созданное им чудовище. Очень распространённая ошибка Ничего Александр не путает — он и имел ввиду создателя.
|
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
27 марта 2023 г. 16:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, вспомнил, почему забыл:))) про второго "осла". Он у меня был в литпамятниках, но, когда стал третьим, я от него избавился: как-то не вдохновлял меня переизбыток ослов в библиотеке. А купил интрейдовского, прости господи. Вот уж чьи издания в эталоны не годятся:) в особенности, с точки зрения использования иллюстративного материала. В гослитиздатовском всего четыре вклейки, но с иллюстрациями Дехтерёва, а в интрейдовском — пропастища иллюстраций, но, как водится, полный винегрет. Причём, в исходных данных гордо высится ме-е-е-стный монстр Глушенко (чтоб ему в аду гореть за его инфернальные художества!) и скромненько — французские художники XIX века (без упоминания имён). Ну, а перевод тот же самый, — под чутким руководством Маркиша-Сыркиной и даже предисловие Маркиша из ГИХЛ-1956 с рассуждениями о стиле и языке Апулея. А всё-таки велик и могуч наш русский. И красив до умопомраченья. Прям, несусветную гордость за него испытываешь. Вроде, тоже самое об одном и том же, а можно и так и этак... и как вам понравится. Мне почему-то всегда кажется, что нет в мире языка богаче русского, хотя, вполне возможно, что я слишком пристрастен. Но я от него тащусь:))
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 16:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599Александр Вы путаете Виктора Франкенштейна и созданное им чудовище. Очень распространённая ошибка. Я конечно очень многого не знаю, не эрудит, но насчет Франкенштейна в курсе. Именно его и имел ввиду. Создать монстра как доктор Виктор Франкенштейн , он же "современный Прометей" Мэри Шелли. А если занудствовать, то это вообще замок, чьё название она дала доктору как фамилию, который создал "чудовище Франкенштейна", которое народ для простоты опуская слово чудовище — зовет просто Франкенштейном. Думали делать, но с картинками не задалось, а вопрос изучил.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Volk-13 
 активист
      
|
27 марта 2023 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOУ Маркиш-Сыркиной
цитата Komueto Nadoпод чутким руководством Маркиша-Сыркиной Александр Яковлевич Сыркин мужского рода. Мужского!
|
––– Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri) |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
27 марта 2023 г. 16:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЯ конечно очень многого не знаю, не эрудит, но насчет Франкенштейна в курсе. Именно его и имел ввиду. Создать монстра как доктор Виктор Франкенштейн , он же "современный Прометей" Мэри Шелли. А если занудствовать, то это вообще замок, чьё название она дала доктору как фамилию, который создал "чудовище Франкенштейна", которое народ для простоты опуская слово чудовище — зовет просто Франкенштейном. Думали делать, но с картинками не задалось, а вопрос изучил. Верю что знаете))) Но если занудствовать лучше употреблять выражение по методу Франкенштейна. Путаница создателя и монстра очень сильно распространённое заблуждение.
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
27 марта 2023 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Volk-13Александр Яковлевич Сыркин мужского рода. Мужского! принято
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
|