Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 08:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Вспоминается многочисленное -"зачем с Лелуаром, у всех (издательств) уже есть.... у всех (покупателей) уже есть..."
И рефрен "Было бы на меловке, купили бы, а так — нет!"


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 08:19  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, на стр. 610 Мушкетеров в описании иллюстраций где-то вверху неверный перенос: "отбива" (без знака переноса) и "лся" на след. строке


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 08:43  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
И рефрен "Было бы на меловке, купили бы, а так — нет!"

это вообще отдельная тема, книги на Руслаксе ругают и покупают ругают и покупают, иногда со словами "загубили/убили серию", "у меня дети плачут", "Книга должна быть КНИГОЙ!" "Это газетка номер четыре. У газетки номер четыре коричневатость меньше, а это пятерка." @Karavaev.
Статья "Алгоритм обсуждения книги. Рекомендации для неофитов" написана 13 декабря 2010 г. 10:58
https://fantlab.ru/blogarticle11187page2
, еще в до-БМЛовскую эпоху, когда иллюстрации в классических книгах получали только изредка "авантюрщики", впору добавить пару пунктов, по мотивам обсуждений БМЛ.
В статье :
1.ОБЛОЖКА
2. БУМАГА
3. Цена (стоимость)
4. Не так издали
5. Не буду брать, пока не издадут все 11 книг цикла
6. Перевод
7.Текст книги

а можно еще
8 шрифт
9 иллюстрации( в т.ч. у меня дети плачут/у меня дети лучше нарисуют)
и новые реалии:
10 электронка

и предложение из комментариев:
супер))):
еще можно добавить обсуждение
аннотации: издатели уроды раскрыли все, что происходит в книге/ничего не рассказали о книге/написали фигню не относящуюся к тексту;
и названия: перевели названия не дословно/перевели дословно — уроды, испортили книгу (только вчера про Уэбстер и Коси-Длинные )
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 08:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата psw
Кстати, на стр. 610 Мушкетеров в описании иллюстраций где-то вверху неверный перенос: "отбива" (без знака переноса) и "лся" на след. строке

Учтем, спасибо!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 09:02  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
впору добавить пару пунктов, по мотивам обсуждений БМЛ.

и для "продвинутых"
11 редакция текста
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 09:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата Калигула
У Пастернака по определению не могло быть подобного рода ошибок, как и у любого человека, окончившего гимназию и изучавшему Закон Божий.

цитата Калигула
Учитывая, что Пастернак был из еврейской семьи и с первого раза не поступил в гимназию именно из-за этого, он определенно не был слишком усердным учеником на уроках Закона Божьего. Евреи (и другие инославные) были официально освобождены от уроков православного закона божьего.

Таки да!
В слезах от жалости к себе он беззвучным шепотом роптал на небо, зачем оно отвернулось от него и оставило его. «Вскую отринул мя еси от лица Твоего, Свете незаходимый, и покрыла мя есть чуждая тьма окаянного!»
Точная цитата из Молитвослова:
Вскую мя отринул еси / от лица Твоего, Свете незаходимый? / И покрыла мя есть чуждая тьма, окаяннаго. ...
Но так как это слова Юрия , то исправлять не будем, посчитаем, что герой перепутал порядок слов.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 09:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
то исправлять не будем

А вот это от ФТМ: На кухне крысы гремели опрокинутыми тарелками, выбегали с той стороны вверх по стене, тяжелыми тушами сваливались на пол, отвратительно взвизгивали контральтовыми плачущими голосами.
поправим на "как у Слова":
На кухне крысы гремели опрокинутыми тарелками, взбегали с той стороны вверх по стене, тяжелыми тушами сваливались на пол, отвратительно взвизгивали контральтовыми плачущими голосами.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 09:34  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
впору добавить пару пунктов, по мотивам обсуждений БМЛ.

чуть не забыл :
12 толщина и вес
причем тут варианты отдельные по весу (на примере Библии или Шерлока), ребенок плачет, книгу поднять не может, ребенок радуется, вместо гантелей использует, уронил книгу, ей хоть бы что, а у меня перелом стопы.
отдельные по толщине: кирпич покупать не буду/купил отдельную квартиру-решил собрать всю серию БМЛ/Сколько вам платят производители книжных полок и шкафов, их не напасешься на БМЛ.
и классика : в серии слишком много тонких книг/слишком много толстых книг.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 09:41  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Вот вы всё смеётесь, а Гюго могли и двумя томами сделать, слишком толстый том получился.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 09:51  
цитировать   |    [  ] 
Интересный анахронизм в Живаго:
— Расскажи мне побольше о муже. «Мы в книге рока на одной строке», — как говорит Шекспир. — Откуда это? — Из «Ромео и Джульетты».

Да, это из Ромео и Джульеты, 1944 года, в переводе Пастернака, первая "правильной" редакция.
То есть если ее не знать, то непонятно почему Пастернак не написал " Мы в книге бедствий на одной строке"(во всех поздних изданиях) раз уж занялся самоцитированием.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
Вот вы всё смеётесь, а Гюго могли и двумя томами сделать, слишком толстый том получился.

Он и Бальзак и Диккенс кстати есть в последнем обзоре Sergey ProjektPo примерно со второй минуты, Гюго с пятой :
https://www.youtube.com/watch?v=N-l8DDTSiuc
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
Вот вы всё смеётесь

не смеюсь, а улыбаюсь.
«Самый правдивый» Григорий Горин :
Я понял, в чем ваша беда. Вы слишком серьезны....Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Он и Бальзак и Диккенс кстати есть в последнем обзоре Sergey ProjektPo примерно со второй минуты, Гюго с пятой :
При чём тут обзор и ваша деспотия. Рабле это одно произедение, а Гюго два.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:16  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Вспоминается многочисленное -"зачем с Лелуаром, у всех (издательств) уже есть.... у всех (покупателей) уже есть..."

Ага. ) И как уже говорилось выше, не понятные претензии по бумаге. Мол, не на меловке выпустили, а эту я тогда не куплю. )
Ща опять будут в отзывах — то шрифт не тот, то на обложку не ту картинку поставили. ) По обложке, кстати, встречался точно подобный отзыв по какой-то из книг серии. Всем не угодишь.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
При чём тут обзор и ваша деспотия. Рабле это одно произведение, а Гюго два.

Разберёмся по порядку:
Обзор "при чём", так как он не о Рабле , а о Гюго.
Деспотия- чисто русская традиция, по сообщениям "иноагентов" и "материалам зарубежной прессы", по другому в нашей стране ничего не работает.
Считать умею, и не буду даже "буквальничать", что Рабле это пять книг, так и написано в содержании, а просто поинтересуюсь какой вариант мог бы Вас устроить:
1 Как выпустили
2 Только Человек который смеется
Третьего варианта нет, отдельно Гана сейчас выпускать не стали бы.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:43  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
посчитаем, что герой перепутал порядок слов.

А не факт, что перепутал, какие-то мелкие различия были от переиздания к переизданию как раз накануне, их, естественно, не афишировали, а проверить уже нереально.


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:44  
цитировать   |    [  ] 
Продажи книг на Руслаксе такие, что создают хорошее настроение и располагают к дальнейшим шуткам, дружно-фантлабовское "не куплю кирпич" — никак не отразилось на продажах Рабле в худшую сторону. Кстати после выпуска Бальзака "Тридцатилетней женщины" — уже появилась альтернативная точка зрения, почему не поместили пять романов под одну обложку, уж лучше как Рабле бы выпустили.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:46  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Обложки на 20 000 лье

Редкий случай, когда мне все нравится :-)
Но надо выбирать...
Тогда, 1 обложка.
А корешки от второй и третьей.


магистр

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 10:53  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Обложки на 20 000 лье

Мне — шестая, а корешок от пятой.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


философ

Ссылка на сообщение 1 апреля 2023 г. 11:10  
цитировать   |    [  ] 
цитата morozov53
А не факт, что перепутал

А вот не соглашусь! беглый, но более тщательный обзор дал следующее:

Вариант порядка слов Пастернака -"Вскую отринул мя еси"
встречается либо у Пастернака либо в составе другого текста:
Ты еси, Боже, Крепость моя, вскую отринул мя еси? И вскую сетуя хожду, внегда оскорбляет враг?


Традиционный вариант "Вскую мя отринул еси"
Вскую мя отринул еси [Звукозапись] // Архангельский, Александр Андреевич (1846-1924). Пою Богу моему дондеже есмь. Грп. 2. Песнопения русской православной церкви [Звукозапись] / исполн. Хор сотр. Изд. отд. Моск. Патриархата под упр. А. Рыбаковой. — Москва : Моск. патриархия : Мелодия, 1987-1988. — Вскую мя отринул еси.

Что интересно ролик на ютубе называется как у Пастернака, но поют правильно Вскую мя отринул еси
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх