автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
wolf66 
 философ
      
|
1 октября 2023 г. 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO, Александр, становитесь "большим" издательством. ))) Впервые прислали не ту книгу. Алиса пришла в переводе Рождественской, а не в пересказе Заходера, хотя в накладной было все указано правильно.
|
|
|
1234567890 
 активист
      
|
1 октября 2023 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoЯ никогда не пытаюсь воспитывать взрослых людей, и если кто-то воспринимает мой призыв к достойному поведению в качестве педагогического нарратива, он, скорее всего, отдаёт себе честный отчёт в недостатках собственного воспитания:)))
Этого нет. Это мираж. Это мне только кажется. Все хорошо. Очень жду нового Дон Кихота СЗКЭО с переводом Academia.
|
––– Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается! |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
1 октября 2023 г. 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 1234567890Очень жду нового Дон Кихота СЗКЭО с переводом Academia Я тоже. И ещё с Тусселем. И ещё трагедии Шекспира с Пастернаком. И ещё... )))
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
1 октября 2023 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Academia: И на этом да пошлет тебе бог здоровье и меня не забудет. Литпамятник: И на этом пусть пошлет тебе Бог здоровье и меня пусть не забудет.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
|
sorasky 
 новичок
      
|
|
ingvar1964 
 активист
      
|
1 октября 2023 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата soraskyПодумываю о покупке 3-го шкафа)) не вариант, опять наполните, подумывайте лучше о строительстве библиотеки !
|
––– После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
|
nikis 
 активист
      
|
1 октября 2023 г. 14:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Miles001 18 декабря 2020 г. 13:17 цитировать | Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Каждый раз, заходя в раздел "Издательство СЗКЭО" любой из зашедших видит и на автомате пропускает эту фразу: "18 декабря 2020 г. 13:17. Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО". Вроде бы все люди грамотные, книги читают. Написано — что обсуждается. Книги, а не люди. Хочется цапаться — создайте отдельный пост, пишите в личку, но не засоряйте своими высказываниями друг о друге здесь, где тема книги.
|
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
1 октября 2023 г. 14:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOони слегка "попинали" перевод Ватсон: Первым был прямой, довольно точный, но не передававший языкового совершенства Это писал ещё сам Смирнов в оригинальном издании Academia))
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
caremarina 
 магистр
      
|
1 октября 2023 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр, будут ли в ближайшее время допечатки "Декамерона" с Веселовским и "Бориса Годунова" со Зворыкиным? Может, уже были ответы на эту тему, но я пропустила.
|
––– Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой |
|
|
1234567890 
 активист
      
|
1 октября 2023 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikisВроде бы все люди грамотные, книги читают. Написано — что обсуждается. Книги, а не люди. Хочется цапаться — создайте отдельный пост, пишите в личку, но не засоряйте своими высказываниями друг о друге здесь, где тема книги.
Вопрос к СЗКЭО: есть ли уже какие-то конкретные сроки по готовности 2-х Лондонов? Просто что-то невероятное творится: Дон Кихот, 2 Лондона, Билибин...
|
––– Кто, если не мы? Когда, если не сейчас? Книжная революция продолжается! |
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
1 октября 2023 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikisКаждый раз, заходя в раздел "Издательство СЗКЭО" любой из зашедших видит и на автомате пропускает эту фразу: "18 декабря 2020 г. 13:17. Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО". Вроде бы все люди грамотные, книги читают. Написано — что обсуждается. Книги, а не люди. Хочется цапаться — создайте отдельный пост, пишите в личку, но не засоряйте своими высказываниями друг о друге здесь, где тема книги. А вот этого напоминания, ей-богу, прям сильно не хватало. И, главное, вовремя:)) Модераторы напоминают, напоминают, потом бац — вторая смена. Вы ведь правильно заметили, здесь все люди взрослые и грамотные — сами стараются придерживаться. Но Вы же прекрасно знаете, что ни одну тему невозможно "обезжирить" до скелета. Как только попробуете заключить любое общение в прокрустово ложе регламента без малейших экскурсов в том или ином направлении — оно плавно умрёт. Я с тематическим тезисом, в общем и целом, согласен. Но всё хорошее должно быть без фанатизма:)
|
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
1 октября 2023 г. 15:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата caremarinaбудут ли в ближайшее время допечатки "Декамерона" с Веселовским и "Бориса Годунова" со Зворыкиным? нет, в "долгом" списке на допечатку
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
1 октября 2023 г. 15:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата 1234567890есть ли уже какие-то конкретные сроки по готовности 2-х Лондонов? кто их знает этих четырёх Лондонов, те три что сданы — в октябре получим, "собачий" в ноябре. • 198 Лондон Сердца трёх илл . Травин (ч/б) (ЛД Принт пух.Руслакс)256 • 200 Джек Лондон Смок Белью Галь Чуковский илл Антон Отто Фишер ч/б (ЛД Принт пух.Руслакс)264 • 210 Джек Лондон Джерри и Майкл+Язычник+Солнечные истории(илл Антона Отто Фишера(ЛД Принт тонкий Руслакс) 608 стр • 210 Джек Лондон Джерри и Майкл+Язычник+Солнечные истории(илл Антона Отто Фишера на корректуре
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
1 октября 2023 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
всем, от Уганды Неуловимой: Не пускайся в описа- (нья), Не влезай в чужие жи- (зни), Ибо то, что шевели- (тся), Надо обходить пода- (льше); Также принято по ша- (пке) Бить того, кто остросло- (вит); Лучше уж спали ты бро- (ви), Чтоб добиться доброй сла- (вы), Ибо тот, кто пишет вра- (ки), Вечной податью обло- (жен).
Помни, что весьма неле- (по) Обладать стеклянной кры- (шей) И хватать с земли булы- (ги), Чтобы их кидать в сосе- (да). Человек, умом степе- (нный), В сочиненьях, им сложё- (иных), Ноги ставит осторо- (жно); Тот же, кто плодит бума- (гу), Чтобы веселить куха- (рок), Пишет через пень-коло- (ду).
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
1 октября 2023 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOцитата psw Надо же... Вроде ученые, а тырят тексты как школьники!
сам в шоке, Обвиняете учёных. а у самих бревно в глазу. Я про заимствование из любимовского Рабле неизвестным переводчикомот сзкео -"помощником" Пяста.
цитата Picaro1599Рабле СЗКО стрю 468 Они плевали в плевательницы, блевали в блевательницы,, какали в какальницы, зевали в зевательницы и писали в писсуары. Пяст 1929 Плевали в плевательницы, блевали в блевательницы, мечтали в мечтательницы, мочились в писсуары. Пяст 1938 Плевали в плевальницы, блевали в блевальницы, отливали в отливальницы, ходили в отхожницы. Любимов они какали в какальницы, сикали в сикальницы, плевали в плевальницы, мелодично харкали в харкальницы, зевали в зевальницы Налицо наличие заимствования из любимовского перевода. Во французском никаких зевательниц нет. См. http://nevmenandr.net/dkx/pdf/dkh2_txt-12...
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
Picaro1599 
 активист
      
|
1 октября 2023 г. 15:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А вот как ответил Александр.
цитата SZKEOцитата Picaro1599 Вы ответили, что всё сверено с французским изданием.
все перелопачено по французскому изданию, а из Любимовского может что и подкинуло подсознание переводчика, отдельные словечки. А так ничего общего. Видимо и ладомировским редакторам в Дон Кихоте ПОДКИНУЛО ПОДСОЗНАНИЕ)))
|
––– Над всей Испанией безоблачное небо |
|
|
spankmayer1234 
 новичок
      
|
1 октября 2023 г. 15:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр, а есть ли хотя бы примерные сроки по Диккенсам? Купила всех ваших Диккенсов и читаю как в первый раз — так нравятся эти переводы! В моих старых книжках Диккенс был не такой))))
|
|
|