автор |
сообщение |
Miles001 
 философ
      
|
|
|
вадимкосмо 
 активист
      
|
|
morozov53 
 активист
      
|
|
nikis 
 активист
      
|
|
MyShell 
 новичок
      
|
|
Hengest 
 магистр
      
|
|
Nvgl1357 
 гранд-мастер
      
|
16 октября 2023 г. 09:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOПрибавление в списке, • 277 срочная верстка 224стр 35 ч/б илл через неделю сдадим в типографию Мой вариант — Изгнанники Конан Дойля Иллюстратор Шарль Жуа (Charles Jouas)
|
|
|
registr28900 
 активист
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
16 октября 2023 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nvgl1357Мой вариант — Изгнанники Конан Дойля Иллюстратор Шарль Жуа (Charles Jouas) Да, и в списке поправил и на корректуру книга ушла • 277 Конан Дойль Изгнанники Иллюстратор Шарль Жуа (уже на корректуре) 224стр 35 ч/б илл через неделю сдадим в типографию
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
16 октября 2023 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
• 264 Сказки братьев Гримм илл Рэкхема Стоим на перепутье, чьи переводы брать, Федорова-Давыдова или Полевого. Для примера сказка "Золотая птица" и картинки к ней.



|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
caremarina 
 магистр
      
|
16 октября 2023 г. 12:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOСтоим на перепутье, чьи переводы брать, Федорова-Давыдова или Полевого Сейчас перевод Полевого все, кому не лень печатают. Можно для разнообразия взять Федорова-Давыдова. В идеале можно было бы взять Петникова, но он, наверное, правовой.
|
––– Живите в центре своей жизни, а не на обочине чужой |
|
|
Каштанка 
 гранд-мастер
      
|
16 октября 2023 г. 12:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOчьи переводы брать, Федорова-Давыдова или Полевого. Оба перевода несколько архаичны, но Полевой все же получше. У Федорова-Давыдова некоторые фразы режут слух : "при месячном сиянии", "прошел он небольшое пространство". Ошибочки тоже попадаются.
|
|
|
Nvgl1357 
 гранд-мастер
      
|
16 октября 2023 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOСтоим на перепутье, чьи переводы брать, Федорова-Давыдова или Полевого. Для примера сказка "Зо Федоров-Давыдов Полевой слишком тяжеловесный, имхо. "Оповестили короля", "не смог воздержаться от сна" и т.п
|
|
|
вадимкосмо 
 активист
      
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
16 октября 2023 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата caremarina В идеале можно было бы взять Петникова, но он, наверное, правовой Петников в ФТМ, проблем взять его нет, тогда три варианта получаются
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO 
 философ
      
|
16 октября 2023 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата вадимкосмо SZKEO А Робинзон не будет допечаток?
Обязательно будет, но не обязательно в ближайший год.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Nvgl1357 
 гранд-мастер
      
|
|
Каштанка 
 гранд-мастер
      
|
|
Komueto Nado 
 авторитет
      
|
16 октября 2023 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOСтоим на перепутье, чьи переводы брать, Федорова-Давыдова или Полевого. Для примера сказка "Золотая птица" Когда читал по очереди, показалось, что у Полевого слог получше, но когда поставил в параллель, изменил своё мнение. Перевод ФД политературнее. Не знаю, насколько в нём много ошибок и опечаток вообще, но в этой сказке некоторое количество присутствует
|
|
|
вадимкосмо 
 активист
      
|
|