Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)
Ссылка на сообщение вчера в 21:25   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 21:29  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]
Ссылка на сообщение вчера в 21:53   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


гранд-мастер

Ссылка на сообщение вчера в 22:00  

сообщение модератора

pavlovsk61 получает предупреждение от модератора
3.16. Посетителю запрещено оставлять на произведения чужие отзывы (не принадлежащие его, посетителя, авторству). В том числе запрещены отзывы, составленные или скомпилированные генеративным искусственным интеллектом (нейросетями). В других разделах сайта нейросетевой текстовый контент формально допустим, но не приветствуется. При публикации нейросетевого контента необходимо указывать на сам факт использования нейросети, а также её модели. Во всех случаях, связанных с публикациями посетителями нейросетевого контента, модераторы вправе руководствоваться принципами этических норм и здравого смысла, ограничивая чрезмерное распространение нейросетевого текста. Лаборатория Фантастики поддерживает традиционное живое общение.


новичок

Ссылка на сообщение вчера в 22:30  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
вы не читали ни какую редакцию романа Андрея Белого

Не читал, и в этой жизни уже вряд ли прочитаю. 2-3 раза начинал, дошел до 20 стр — не моё, моя такое непонимай. И при этом не чувствую ни испанского, ни какого-либо другого стыда.
А вот "поп-роман" МиМ регулярно перечитываю, практически каждый год. И тоже не испытываю никакого стыда, а получаю удовольствие от чтения прекрасной литературы.
Каждому своё


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 06:46  
цитировать   |    [  ] 
Человеку свойственно уставать. Усталость от покупки книг определенной серии тоже существует) Проблемы времени на чтение, проблемы места для тьмы книг, проблемы денег на, не слишком вроде и интересные и тоненькие книжки).- рано или поздно окажут влияние на Издательство. Уверен, что попытка миграции в Собрания(с 1001 ночью), в Малые серии, в Большие тома- все отсюда. Издательство чувствует что Час X существует)


миродержец

Ссылка на сообщение сегодня в 08:59  
цитировать   |    [  ] 
цитата Consul_XO
Уверен, что попытка миграции в Собрания(с 1001 ночью), в Малые серии, в Большие тома- все отсюда. Издательство чувствует что Час X существует)

Или это нормальное развитие. Уход из ограничений формата БМЛ для получения новых возможностей, привлечения новых покупателей
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Щербак-Жуков "Мой Кир Булычёв..."


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 14:18  
цитировать   |    [  ] 
«…во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.»
КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА, 1:18 (стр 1063 БМЛ 270 Ветхий Завет 390 илл Тиссо 1568 стр 262751335/1698180713(Парето Омела), кстати больше в таком виде, в одном томе, её не будет, комплекты из 2-х томов тоже последние артикулы на ВБ 263168261, на Озоне 1700336635)
Большинство покупателей книг – люди не печальные, некоторые чуть печальные, они купив например «Всадник без головы» в переводе Тарловского пишут:
Возмущению нет предела, зачем выпускать адаптированный текст, для кого? Для детей 3-х лет? Кто взял на себя право вольно переписывать Майн Рида? Тарловский это кто? Роман нужно читать в подлинном варианте, без сокращений, начиная лет с семи, восьми. Не понимаю, для кого эта книга, на кого рассчитана? К покупке не рекомендую, категорически!!! Издатели и Тарловский ,пожалуйста, уважайте детей,они не глупее вас!
И эти «чуть печальные» и сильно возмущенные покупают например Азбучного Всадника без головы в «полном» переводе А.Ю Макаровой.
Но я не могу игнорировать то что знаю, а потому простую книжку с рисунками естественно Кочергина и в переводе Макаровой совершенно не тянет выпускать.
Итак начинаю увеличивать число скорбящих:
Основное и повсеместно – перевод приглажен в соответствии с советской моралью,
примеры:
Он мчится к обозу. В его жестах – тревога. Что случилось?
Не индейцы ли? Говорили, что они появляются в этих местах.
В оригинале(подстрочник):
Он бежит обратно к обозу. Его жесты говорят о чём-то неладном. Что именно?
Было много разговоров об индейцах и о вероятности их встречи в этом районе.
Неужели это краснокожие мародёры? Вряд ли: жесты надсмотрщика не выдают настоящей тревоги.

«краснокожие-мародёры» — не слишком укладывались в советский образ индейцев.

У Макаровой:
Прошло еще десять гнетущих минут. И вдруг к людям вернулась бодрость: они увидели всадника, скачущего прямо к обозу.
В оригинале(подстрочник):
Ещё десять минут проходят в атмосфере морального и физического уныния. Затем, словно по милости небес, жизнерадостность вновь обретает верх. Причина? Всадник, скачущий по направлению к обозу!
«милость небес» — покинула текст перевода, оставшись только в оригинале

Но «советскостью» не ограничился «полный» перевод Макаровой:
— Что они там болтают? — спросил Колхаун. — Mustenos — по-мексикански значит «мустанги», — ответил майор, — а манадой они называют табун диких кобыл. В эту пору кобылы держатся вместе, отдельно от жеребцов, если только… — Если что? — нетерпеливо спросил капитан Колхаун, прерывая объяснение. — Если только на них не нападают ослы, — ответил майор. Все засмеялись. Между тем манада приближалась.
а вот оригинал:
"What do the fellows mean by their gibberish?” inquired Captain Calhoun. “Musteños is only the Mexican for mustangs,” replied the major; “and by ‘manada’ he means they are wild mares—a drove of them. At this season they herd together, and keep apart from the horses; unless when—” “When what?” impatiently asked the ex-officer of volunteers, interrupting the explanation. “When they are attacked by asses,” innocently answered the major. A general peal of laughter rendered doubtful the naïvété of the major’s response—imparting to it the suspicion of a personality not intended. For a moment Calhoun writhed under the awkward misconception of the auditory; but only for a moment. He was not the man to succumb to an unlucky accident of speech. On the contrary, he perceived the chance of a triumphant reply; and took advantage of it. “Indeed!” he drawled out, without appearing to address himself to any one in particular. “I was not aware that mustangs were so dangerous in these parts.” As Calhoun said this, he was not looking at Louise Poindexter or he might have detected in her eye a glance to gratify him. The young Creole, despite an apparent coolness towards him, could not withhold admiration at anything that showed cleverness. His case might not be so hopeless? The young dragoon, Hancock, did not think it so; nor yet the lieutenant of rifles. Both observed the approving look, and both became imbued with the belief that Cassius Calhoun had—or might have—in his keeping, the happiness of his cousin. The conjecture gave a secret chagrin to both, but especially to the dragoon. There was but short time for him to reflect upon it; the manada was drawing near.

И таких примеров более, чем хотелось бы.

–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)
Ссылка на сообщение сегодня в 14:20   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 14:31  
цитировать   |    [  ] 
цитата Consul_XO
Усталость от покупки книг определенной серии тоже существует)

Думаю, да. Некоторая часть планировала прям весь комплект собрать. Но потом повторы пошли. Да и системности никакой: сегодня план такой, завтра другой.
Лично я оставил у себя 7-8 наиболее интересных изданий, а от остальных избавился, чему очень рад.


активист

Ссылка на сообщение сегодня в 14:39  
цитировать   |    [  ] 
цитата Artistic2008
Лично я оставил у себя 7-8 наиболее интересных изданий, а от остальных избавился, чему очень рад

ну я сразу брал то что хотелось( купил наверное штук 15 , не более), и то подумываю избавится от части каким — нибудь способом
–––
После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности


авторитет

Ссылка на сообщение сегодня в 14:55  
цитировать   |    [  ] 
цитата Artistic2008
Лично я оставил у себя 7-8
цитата ingvar1964
( купил наверное штук 15 , не более), и то подумываю избавится от части

Ну вы и минималисты. Завидую. Себе такого позволить пока не могу. Хотя от многих других, не от этого издательства, стараюсь избавляться.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение сегодня в 15:05  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
Ну вы и минималисты

дело не в минимализме, просто я в основном собираю очень качественную фантастику, а тут её практически нет. у меня много книг от микротиражников, это конечно очень офигенные книги, некоторые сделаны на заказ, есть конечно и другие жанры , тоже от них. но там цены как вы понимаете,>:-|скоро будут как крыло боинга ..., но и качество конечно , люди очень стараются , выбирают текст, иллюстрации , короче это труд , время и производство практически ручное...
–––
После общения с некоторыми людьми у меня появляется ярко выраженный комплекс полноценности


философ

Ссылка на сообщение сегодня в 15:06  
цитировать   |    [  ] 
цитата ingvar1964
ну я сразу брал то что хотелось

Я в принципе тоже, многое поначалу хотелось. Но потом как-то и надоело, и книги стали ассоциироваться с хамским и не всегда адекватным поведением гл. редактора (в основном в телеге). По сути, книги в абсолютном своем большинстве очень дешево выглядят во всех смыслах (особенно комично, на мой взгляд смотрятся надписи на переплете, вроде "1000 иллюстраций Пупкина к первому полному переводу."). Вот, например, БЧК не вызывает такого чувства. Так что решил, что оно мне не нужно.


миротворец

Ссылка на сообщение сегодня в 19:45  

сообщение модератора

прошу закончить обсуждение "Мастера и Маргариты" и других книг в общелитературном плане. Для этого есть другие темы. Эта тема про книги издательства СЗКЭО
–––
осень - она не спросит...
Ссылка на сообщение сегодня в 20:13   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 
Страницы: 123...29062907290829092910    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх