Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу

Полный список 1000БМЛ https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2F...[/q]

сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 11:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

сейчас скорость продаж черно белого 2923 экземпляра в год.


Все это очень интересно, НО уже вам писали, что все это из-за очень низких цен — я бы сказал демпинговых. Издательство у вас мелкое, а то можно было бы подумать, что вы всех хотите выдавить с рынка за счет таких цен. Но всегда и везде есть порог насыщения — и денежный, и эмоциональный, и полочный) Портить хорошую серию книг плохой бумагой... А 1001 и ночь есть в отличном издании Марли ( к вопросу о ценах)


авторитет

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 11:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

С Шекспиром вообще бардак,

печально очень :-(((:-(((


авторитет

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 11:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Все верно 12 томов по 300-400 страниц каждый

а это лично я буду крепко думать.
Однотомник ваш есть, но уж очень он большой и тяжелый. Но отдать пятерку, хм.
Вот если бы Вы тогда настояли на своем и выпустили в 2-томнике, то вот оно моё счастье было бы. Но увы... Если бы да бы :-)))


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 12:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Книголюб666

Но всегда и везде есть порог насыщения — и денежный, и эмоциональный, и полочный)

Похоже по классике нет, например мировая классика Азбуки

цитата Книголюб666

Портить хорошую серию книг плохой бумагой...

Она не плохая, она не мелованная.

цитата Книголюб666

А 1001 и ночь есть в отличном издании Марли ( к вопросу о ценах)

Перевод Салье не соответствует картинкам , первоначальный дизайн французов нарушен, не все рамки воспроизведены, ну не отличное издание, за безумные деньги.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 12:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Natasha_Belka

Вот если бы Вы тогда настояли на своем и выпустили в 2-томнике, то вот оно моё счастье было бы. Но увы... Если бы да бы

Возможно после 12 томника попробуем уже полный перевод утоптать и в два тома, но с частичной потерей орнаментов
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 12:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Книголюб666

все это из-за очень низких цен — я бы сказал демпинговых

Нормальные у нас цены, правильные, но даже они не помогают продажам некоторых книг на меловке, Уайльд, Пиквик и т.д.И дают средние продажи 12 стульев на меловке и Карамзина.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 12:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата dexomorg

у Азбуки внутри частично другие сказки, у них перевод по Галлану, скудное оформление, и нет рисунков Карре

Про какое издание речь? Не про трехтомник ли?

Про четырехтомник, на днях отсканировал и переслал им картинку из оригинального 12томника для обложки 4-го тома безвозмездно, в рамках гуманитарной помощи.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 13:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Про четырехтомник

вроде бы у Азбуки 3-томник 8-)


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 13:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата Natasha_Belka

вроде бы у Азбуки 3-томник

Может мы чего не знаем и будет дополнительный 4-ый том ;-)


новичок

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 13:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

у Азбуки внутри частично другие сказки, у них перевод по Галлану, скудное оформление, и нет рисунков Карре

Да нашел уже тему там спросил и статью о книге тоже нашел тут на форуме. Долго изучал и как я понял Салье делал перевод с арабского а не по Галлану. Вообще-то именно Мардрюс переводил с арабского на французский, а потому уже русские переводчики с французского на русский. разумеется перевод с арабского напрямую на русский лучше не так ли? Где ж тут Галлан? И как понять там сказки другие? Там как раз три тома будут по 1000+ страниц в каждом, наоборот же там текста будет больше.
А почему Вы называете их оформление скудным? Это Вы так решили за всех? Для Вас скудное, а мне понравилось. Николай Ушин за эти рисунки между прочим завоевал Золотую медаль! Как-то у Вас однобоко все получается. И над рисунками как я понял там очень тщательно работали и все рамочки и виньетки на местах. Правда пока все равно брать не буду, мне нужны все три книги но это тут оффтоп.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 13:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pavinc

цитата Natasha_Belka

вроде бы у Азбуки 3-томник

Может мы чего не знаем и будет дополнительный 4-ый том

Нет это я погорячился

цитата редактор издательства "Азбука"

Сейчас мы
планируем выпустить последний, третий том
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 14:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата dexomorg

Долго изучал и как я понял Салье делал перевод с арабского а не по Галлану. Вообще-то именно Мардрюс переводил с арабского на французский, а потому уже русские переводчики с французского на русский. разумеется перевод с арабского напрямую на русский лучше не так ли?

Возможно и лучше, но он другой и не совпадает по составу с Мардрюсом, нас именно это интересует, поскольку самое шикарное издание французы выпустили с переводом Мардрюса.

цитата dexomorg

И как понять там сказки другие?

по содержанию, попробую позже выложить .

цитата dexomorg

А почему Вы называете их оформление скудным? Это Вы так решили за всех?

Привык решать только за себя, разве это не очевидно , что мнения всех субъективны, мы же люди.

цитата dexomorg

Как-то у Вас однобоко все получается.

не понял

цитата dexomorg

все рамочки и виньетки на местах.

Просто их на порядок меньше, чем будет у нас.
Принципиально это совершенно разные издания, зачем их сравнивать, одно не заменяет другое, у Азбуки прекрасный перевод Салье, замечательные рисунки Ушина,я люблю издательство Азбука, их гл.редактор замечательный человек, встречи с ним сплошное удовольствие для интеллекта. Но оформление их трехтомника ну не скудное так скромное, менее пышно-восточное, от разных слов суть не меняется.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 
что-то я немного запуталась во всех этих именах %-\
итак:
1. Галлан переводил с арабского на французский
2. Мардрюс то же самое
3. Салье с арабского на русский
Так?

От СЗКЭО будет интерпретация Мардюса. А перевод уже с французского на русский частично дореволюционный, частично современный.
Уф, я правильно всё поняла?


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 14:44  
цитировать   |    [  ] 
Обсуждать 1001 ночь от Азбуки вещь конечно увлекательная, но я выложил 1 том пдф с текстом рисунками, рамочками, посмотреть и обсудить никто не хочет?
Дождемся книги и тогда начнем обсуждать , что это было лучше сделать так, а другое этак?
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO Я так понимаю сейчас книги с цветными иллюстрациями будут выходить на меловке, а с чёрно белыми на лакс криме, хотя вроде и раньше так было. 1001 ночь цветная , а это значит на меловке.
–––
Не учите папу любить маму.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 14:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Natasha_Belka

1. Галлан переводил с арабского на французский
2. Мардрюс то же самое
3. Салье с арабского на русский
Так?

И при этом существуют разные арабские рукописи, с разным набором сказок, а кто откуда переводил знает Андреуччо, он по 1001 ночи спец.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 14:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Greyvalvi

SZKEO Я так понимаю сейчас книги с цветными иллюстрациями будут выходить на меловке, а с чёрно белыми на лакс криме, хотя вроде и раньше так было. 1001 ночь цветная , а это значит на меловке.

Да, ничего не поменялось, но похоже тема бумаги на форуме огнеопасная. Лучше без необходимости не поднимать.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 14:55  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO Да здесь все темы опасные, если кому-то что-то не понравилось, но пока тут можно сказать тишина ))
–––
Не учите папу любить маму.


магистр

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 15:00  
цитировать   |    [  ] 
Natasha_Belka, там вообще ситуация интересная. Некоторыми специалистами считается, что самых популярных сказок типа: Аладдин, Али-Баба в арабском оригинале не было и их либо придумал сам Мардюс либо перевёл откуда-то из другого источника. Поэтому в переводе Салье, например, этих сказок нет. Азбука поступила хитро и сказки в своё издание добавила, хоть это и не Салье.


философ

Ссылка на сообщение 26 апреля 2021 г. 15:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

цитата Natasha_Belka

1. Галлан переводил с арабского на французский
2. Мардрюс то же самое
3. Салье с арабского на русский
Так?

И при этом существуют разные арабские рукописи, с разным набором сказок, а кто откуда переводил знает Андреуччо, он по 1001 ночи спец.


Ну как тут не вспомнить Николая Александровича Морозова , с его видением происхождения этого сборника сказок.
С его позиций, как раз перевод с арабского на русский Салье и перевод с арабского на французский Мардрюса будут передачей из вторых рук, а первичен как раз таки Галлан.;-)
Страницы: 123...3132333435...291429152916    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх