автор |
сообщение |
Melanchthon 
 магистр
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
17 сентября 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пока у скоро выходящего в прокат фильма по "Винляндии" 96-97% положительных отзывов от критиков — но у недавних "Грешников" были 98 — а они ужасные) В общем, главное — чтоб не было кучи повестки и сильных изменений по сравнению с романом.
|
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
|
Arsenal39 
 новичок
      
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
|
Birmancat 
 новичок
      
|
|
RayOver 
 философ
      
|
3 октября 21:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Birmancatочень важных цитат У Рушди большая фанбаза среди девочек, тем самым по максимуму пытаются завлечь женскую аудиторию, розовенький гламурный вайб облоги тоже не просто так.
|
|
|
mahasera 
 гранд-мастер
      
|
|
RayOver 
 философ
      
|
|
mahasera 
 гранд-мастер
      
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
11 октября 20:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На днях узнал (благодаря Фантлабу, разумеется)) о существовании перевода "Радуги гравитации" за авторством Сергея Огольцова, под странным названием "Круглая радуга" (сам переводчик в преамбуле никак объясняет такой новации). Есть ли, коллеги, среди нас герои, которые уже пробовали на зуб сей вариант? По количеству знаков перевод Огольцова примерно на авторский лист превышает версию Немцова-Грызуновой, но на фоне общего объема книги это ничтожная разница Я пока прочитал только сон Пирата, с которого роман начинается. Все не так уж плохо, то есть нормально. Версия, как и положено быть переводу. Сам я перечитывать РГ буду только зимой. Жду том комментариев к роману и сборник эссе о нем, в краудфандинге на издание которых принял участие. Вот у ж тогда будет где разгуляться!
|
|
|