автор |
сообщение |
Петрович 51 
 миротворец
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
|
zamer 
 философ
      
|
4 февраля 2015 г. 23:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
http://admarginem.ru/books/pre/
Эрнст Юнгер Семьдесят минуло. 1971-1980 Второй том дневников «Семьдесят минуло» Эрнста Юнгера (1895–1998) охватывает период жизни писателя с 1971 по 1980 годы. Круг его путешествий сужается до стран Магриба (Тунис и Марокко), где он собирает впечатления для написания романа «Эвмесвиль», редких поездок в Африку и Шри-Ланку, а также в Грецию, Турцию и на Сицилию. Зато расширяются воображаемые путешествия Юнгера в глубь его собственной, насыщенной невероятными приключениями и испытаниями жизни.
|
|
|
Zangezi 
 гранд-мастер
      
|
5 февраля 2015 г. 00:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Игорь Смирнов. Превращения смысла
Превращения смысла / Игорь Павлович Смирнов. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. — 304 с. (Серия «Библиотека журнала “Неприкосновенный запас”») ISBN 978-5-4448-0235-9 ISSN 1815-7912 Серия: Библиотека журнала «Неприкосновенный запас»
Что такое смысл? Распоряжается ли он нами или мы управляем им? Какова та логика, которая отличает его от значений? Как он воплощает себя в социокультурной практике? Чем вызывается его историческая изменчивость? Конечен он либо неисчерпаем? Что делает его то верой, то знанием? Может ли он стать Злом? Почему он способен перерождаться в нонсенс? Вот те вопросы, на которые пытается ответить новая книга известного филолога, философа, культуролога И.П. Смирнова, автора книг «Бытие и творчество», «Психодиахронологика», «Роман тайн “Доктор Живаго”», «Социософия революции» и многих других.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
5 февраля 2015 г. 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Информация для москвичей и гостей столицы. На сайте http://bookmaps.ru/ размещена электронная литературная карта города.
цитата Карта разделена по административным округам и представляет каналы распространения книжной продукции в интерактивной форме. В частности, на сайте можно увидеть все книжные магазины и киоски Москвы, пункты выдачи книг интернет-магазинами, а также узнать о ближайших литературных мероприятиях — выставках, ярмарках, фестивалях. Здесь также представлена информация о местоположении и времени работы библиотек столицы, домов культуры, литературных музеев.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
amadeus 
 философ
      
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
7 февраля 2015 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На самом деле там рейтинг отношения количества наименований книг к числу жителей страны. Конечно, этот показатель коррелирует с количеством читающих, но довольно опосредованно. А уж литература из Великобритании расходится по всей Европе и не только, странно считать, что издатели могли бы себе позволить такой книжный рынок, рассчитанный исключительно на британцев.
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
amadeus 
 философ
      
|
7 февраля 2015 г. 20:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В продаже появились "Огнеглотатели" Дэвида Алмонда, в переводе Александры Глебовской.

цитата Алмонд пишет так, что его читают дети и взрослые по всему миру – его книги переведены более чем на два десятка языков. В 2010 году он стал лауреатом премии имени Г.Х. Андерсона — высшей награды в мире детской литературы. Роман «Огнеглотатели» сразу после выхода в 2003 году принес ему Уитбредовскую премию за лучшую детскую книгу и Золотую медаль Nestlé Smarties.
Две статьи, переводчицы Ольги Варшавер и Лизы Биргер, о первых трёх книгах Алмонда на русском (эти три книги были переведены Варшавер):
"Как может птица в клетке петь?",
"Место для чудес".
|
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
8 февраля 2015 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Петрович 51 Вопрос: а там учитывается, что книги, изданные в одной стране, расходятся между читателями другой страны, и наоборот?
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
Siroga 
 миродержец
      
|
8 февраля 2015 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата квинлин а там учитывается ...
Вряд ли. По 14 году отчета не нашел, зато в 13-м "Великобритания заняла первое место по выручке с экспорта, которая составила €1,5 миллиардов"
Ричард Молле (Richard Mollet), гендиректор Ассоциации издателей Великобритании, заявил, что лидерство британских издателей объясняет ряд факторов: «распространение английского языка, британская креативность, инновационность и исторически обусловленный сильный издательский бизнес». (из той же статьи по итогам 13 г.)
Отсюда: http://pro-books.ru/sitearticles/15761
|
––– Як у нашым у раю жыць весела. Жыць весела, толькі некаму... © народное |
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
8 февраля 2015 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Siroga А, понятно. В британском рейтинге Британия на первых местах. Так, конечно, было бы интересно, проводил ли кто-то исследования, сколько российских книг идет "на экспорт".
А там не сказано, экспорт — это только "изданные книги" или еще и проданные права?
|
––– Мы должны, значит, мы можем! |
|
|
lena_m 
 миротворец
      
|
8 февраля 2015 г. 20:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga По 14 году отчета не нашел, зато в 13-м "Великобритания заняла первое место по выручке с экспорта, которая составила €1,5 миллиардов"
По 2014 году такого ещё просто не существует, а данные по 2013 году берутся из суммарного отчёта "Мировой книжный рынок в 2011-2013 гг."
К слову, общий объём книжного рынка Великобритании в 2013 году составлял примерно €3.5 млрд — так что доля книг на экспорт там почти половина...
А вообще Англия давно уже оставляет всех позади по числу новых названий на 1 млн жителей, но что характерно на втором месте по сему показателю не менее устойчиво Испания...
Видимо, по совершенно тем же основаниям... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
10 февраля 2015 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первое издание книги Aristotle’s Masterpiece, созданное в XVII веке и представляющее собой английский вариант руководства по сексу, якобы написанного древнегреческим философом Аристотелем, продадут 14-15 февраля 2015 года на аукционе в Окленде, США. Стартовая цена лота — 65 тыс. долларов США. http://novostiliteratury.ru/2015/02/novos...
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
osservato 
 миротворец
      
|
|
zamer 
 философ
      
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
12 февраля 2015 г. 20:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
zamer , очевидно, по причине юбилея, в этом году будет много разнообразных "пастернаковских" событий. Вот ещё пример:
цитата В Центре российской литературы и культуры Национальной библиотеки Киргизии открылась экспозиция, посвященная 125-летию со дня рождения российского писателя и поэта Бориса Пастернака, сообщает ТАСС.
На выставке представлены биографические материалы, переписка Пастернака, его письма, воспоминания, статьи, литературоведческие работы о его «нобелевском» романе «Доктор Живаго» (1958), отдельные произведения автора, в том числе его переводы.
http://www.gazeta.ru/culture/news/2015/02...
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
|