Переводчик — Георгий Геннис
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 4 апреля 1954 г. (71 год) |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | русский |
Георгий Гельмутович Геннис — поэт, прозаик, переводчик. Воспитанник и друг скульптора и поэта Вадима Сидура. В 1976 году окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тореза. Работал редактором на телевидении и в книжном бизнесе, переводил с французского (в том числе документальные романы А. Перрюшо о Жорже Сера и Анри Руссо). Книги стихов «Время новых болезней» (1996), «Кроткер и Клюфф» (1999), «Сгоревшая душа Кроткера»(2004), публикации в журналах «Арион», «Футурум Арт» и др.
В настоящее время редактор в издательстве «АСТ». Входит в редколлегию электронного журнала «Другое полушарие», посвященного литературному и художественному авангарду.
Работы Георгия Генниса
Переводы Георгия Генниса
1993
-
Станислас-Андре Стееман «Козыри мсье Вэнса» / «Les Atouts de M. Wens» (1993, роман)
2008
-
Амбруаз Воллар «Воспоминания торговца картинами» / «Souvenirs d'un marchand de tableaux» (2008, документальное произведение)
2024
-
Антуан де Сент-Экзюпери «Le Petit Prince» / «Le petit prince» (2024, повесть)