Переводчик — Олег Россиянов
Дата рождения: | 1923 г. |
Дата смерти: | 2016 г. (93 года) |
Переводчик c: | венгерского |
Переводчик на: | русский |
Олег Константинович Россиянов — литературовед, критик, автор книг и статей о венгерской литературе, переводчик с венгерского, член Союза писателей Москвы.
Автор двух сборников своих стихов и автобиографической прозы «Война-то вон когда была...».
Работы Олега Россиянова
Переводы Олега Россиянова
1953
-
Золтан Амбруш «Пожилые господа» / «Пожилые господа» (1953, рассказ)
-
Золтан Амбруш «Приемный час» / «Rendelő óra» (1953, рассказ)
-
Золтан Амбруш «Прогресс» / «Haladás» (1953, рассказ)
1976
-
Мор Йокаи «Венгерский набоб» / «Egy magyar nábob» (1976, роман)
1982
-
Акош Кертес «Кто смел, тот и съел» / «Aki mer, az nyer» (1982, повесть)
1986
-
Ференц Мольнар «Мальчишки с улицы Пала» / «A Pál utcai fiúk» (1986, повесть)
1988
-
Мор Йокаи «Когда мы состаримся» / «Mire megvénülünk» (1988, роман)
1989
-
Тибор Дери «Воображаемый репортаж об одном американском поп-фестивале» / «Képzelt riport egy amerikai pop-fesztiválról» (1989, повесть)