Переводчик — Михаил Яснов
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 8 января 1946 г. |
| Дата смерти: | 27 октября 2020 г. (74 года) |
| Переводчик c: | французского |
| Переводчик на: | русский |
Михаил Давидович Яснов (8 января 1946 года, Ленинград— 27 октября 2020, Санкт-Петербург) — российский поэт, детский писатель и переводчик.
Обладатель многих литературных премий, в том числе премии имени Ваксмахера [2002] и Мастер [2008], Почетного диплома Международного совета по детской и юношеской книге [2002].
Автор шести книг лирики, сборников стихов для детей, а также статей о русской и французской поэзии. Составитель и комментатор сборников произведений Сирано де Бержерака, П. Верлена, Г. Аполлинера, П. Валери, Ж. Превера, Ж. Кокто, Э. Ионеско, А. Рембо, книги Проклятые поэты: Тристан Корбьер, Шарль Кро, Жермен Нуво, Жюль Лафорг и др.
Награды и премии:
|
лауреат |
Почётный список Международного совета по детской книге (СССР-Россия) / IBBY Honour List, 2002 // Переводчик за переводы с французского языка на русский произведений П.Грипари в сборнике «Сказки улицы Брока» (издание 2000 года) |
Работы Михаила Яснова
Переводы Михаила Яснова
1977
-
Тристан Корбьер
«Ну что ж, потешимся отравой...» / «Смеешься? Что ж! Потешимся отравой...»
[= «Ну что ж. потешимся отравой...»; «Смеешься? Что ж! Потешимся отравой...»; «Смеешься? Что ж!..»]
(1977, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Дневной Париж» / «Paris diurne»
[= Париж днем]
(1977, стихотворение)
-
Стефан Малларме
«Гробница Эдгара Поэ» / «Le Tombeau d’Edgar Poe»
(1977, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Зло» / «Зло»
(1977, стихотворение)
1978
-
Леонида Йорга
«Я человек, и я всесилен...» / «Я человек, и я всесилен...»
(1978, стихотворение)
1979
-
Леонид Лапцуй
«Песня огня» / «Песня огня»
(1979, стихотворение)
-
Хазрет Панеш
«Весенний дождь» / «Весенний дождь»
(1979, стихотворение)
-
Аурел Чокану
«Потерянный день» / «Потерянный день»
(1979, стихотворение)
-
Йонас Шиожинис
«Маленькая хозяйка» / «Маленькая хозяйка»
(1979, стихотворение)
1980
-
Борис Виан
«Хитрый Жак» / «Je voudrais pas crever»
(1980, стихотворения)
1982
-
Янина Дегутите
«За клубничною горой» / «За клубничною горой»
(1982, стихотворение)
-
Леонид Лапцуй
«Дружный род» / «Дружный род»
(1982, стихотворение)
-
Леонид Лапцуй
«Из первый уст» / «Из первый уст»
(1982, стихотворение)
-
Леонид Лапцуй
«Мозоли» / «Мозоли»
(1982, стихотворение)
-
Леонид Лапцуй
«Поляна» / «Поляна»
(1982, поэма)
-
Леонид Лапцуй
«Ямальская луна» / «Ямальская луна»
(1982, стихотворение)
-
Эдуардас Селелёнис
«Веснушки» / «Веснушки»
(1982, стихотворение)
-
Рамуте Скучайте
«Капли» / «Капли»
(1982, стихотворение)
-
Тимур Убайдулло
«Земля» / «Земля»
(1982, стихотворение)
1983
-
Дорис Карева
«...И тысячи небес...» / «...И тысячи небес...»
(1983, стихотворение)
-
Марио Кивистик
«Полдень» / «Полдень»
(1983, стихотворение)
-
Рейн Рауд
«Мимо слова и звука, мимо крепости с башней...» / «Мимо слова и звука, мимо крепости с башней...»
(1983, стихотворение)
-
Рейн Рауд
«Рыбаки пустыни» / «Рыбаки пустыни»
(1983, стихотворение)
1984
-
Прокопий Явтысый
«Олений доктор» / «Олений доктор»
(1984, повесть)
-
Павел Боцу
«Старый орех» / «Старый орех»
(1984, стихотворение)
-
Ливиу Дамиан
«Колядка» / «Колядка»
(1984, стихотворение)
-
Жак Превер
«Калі са школы выбеглі» / «Когда из школы вышли мы»
(1984, стихотворение)
1985
-
Николай Курилов
«Скачем, скачем на оленях!» / «Скачем, скачем на оленях!»
(1985, стихотворение)
-
Жерар де Нерваль
«Веселость» / «Весёлость»
(1985, стихотворение)
-
Жерар де Нерваль
«Виктору Гюго, подарившему мне свою книгу о Рейне» / «Виктору Гюго, подарившему мне свою книгу о Рейне»
(1985, стихотворение)
-
Жерар де Нерваль
«Господину Александру Дюма во Франкфурт» / «Господину Александру Дюма во Франкфурт»
(1985, стихотворение)
-
Жерар де Нерваль
«Песня о Гане Исландце» / «Песня о Гане Исландце»
(1985, стихотворение)
1986
-
Морис Карем
«Вы видали?» / «Вы видали?»
(1986, стихотворение)
-
Морис Карем
«Кот и солнце» / «Le Chat et le Soleil»
(1986, стихотворение)
-
Морис Карем
«Осень» / «L’Automne»
(1986, стихотворение)
-
Морис Карем
«Раз, два, три...» / «Un, deux, trois»
(1986, стихотворение)
-
Морис Карем
«Растеряшка» / «L’etourdie»
(1986, стихотворение)
-
Морис Карем
«Серый день» / «Тусклый день»
(1986, стихотворение)
-
Морис Карем
«Солдаты» / «Soldats»
(1986, стихотворение)
-
Морис Карем
«Чёрный котёнок» / «Чёрный котенок»
(1986, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Ветер» / «Ветер»
(1986, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Золотые сети» / «Золотые сети»
(1986, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Наоборот» / «Наоборот»
(1986, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Полярный день» / «Полярный день»
(1986, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Я и оленёнок» / «Я и оленёнок»
(1986, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Песня на лыжах» / «Песня на лыжах»
(1986, стихотворение)
-
Аркадие Сучевяну
«Веточка мира» / «Веточка мира»
(1986, стихотворение)
1987
-
Янис Балтвилкс
«Зимний привет от вороны» / «Зимний привет от вороны»
(1987, стихотворение)
-
Янис Балтвилкс
«Между морем и землёй» / «Между морем и землёй»
(1987, стихотворение)
-
Янис Балтвилкс
«Овсянки на снегу» / «Овсянки на снегу»
(1987, стихотворение)
-
Владимир Руснак
«Янтарный берег дня» / «Янтарный берег дня»
(1987, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Метель на крыши лезет, кувыркается…» / «Метель на крыши лезет, кувыркается…»
(1987, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Ну куда ж тебя позвать мне этим зимним вечерком…» / «Ну куда ж тебя позвать мне этим зимним вечерком…»
(1987, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Весна» / «Весна»
(1987, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Первая любовь» / «Первая любовь»
(1987, стихотворение)
1988
-
Гийом Аполлинер
«День четвёртый» / «La Quatrième journée»
(1988, сказка)
-
Веркор
«Хранитель леса» / «Le Génie des Laumes»
[= Хранитель Ломского леса]
(1988, сказка)
-
Мари Ноэль
«Золотые башмачки» / «Les sabots d'or»
(1988, сказка)
-
Жак Превер
«Хроника Баламутских островов» / «Lettre des îles Baladar»
(1988, сказка)
-
Янис Балтвилкс
«Огромной ночью светит…» / «Огромной ночью светит…»
(1988, стихотворение)
-
Янис Балтвилкс
«Укрощают в скверах…» / «Укрощают в скверах…»
(1988, стихотворение)
-
Янис Балтвилкс
«К осени» / «К осени»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«В парижских салонах...» / «À Paris...»
[= В парижских салонах...]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Что ни год...» / «Chaque année...»
[= Что ни год что ни новое время года...]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Букет» / «Le bouquet»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Возвращение к морю» / «Le retour a la mer»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Детство» / «L’enfance»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Если» / «Когда...»
[= Если...]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Кот и птица» / «Кот и птица»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Новогодняя песня парижских дворников» / «Noël des ramasseurs de neige»
[= Рождественская песня парижских дворников]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Однажды выйдя из школы» / «Когда из школы вышли мы»
[= Однажды. выйдя из школы…]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Песенка птицелова» / «Песенка птицелова»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Песенка сардинщиц» / «Chanson des sardinières»
[= Песня сардинщиц]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Песня для вас» / «Chanson pour vous»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Песня стекольщика» / «Chanson du vitrier»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Про двух улиток, которые отправились на похороны» / «Chanson des escargots qui vont à l’enterrement»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Семейное» / «Familiale»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Сена встречает Париж» / «La Seine a rencontré Paris»
[= Сена, встретившая Париж]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Смотритель маяка очень любит птиц» / «Смотритель маяка слишком любит птиц»
[= Смотритель маяка очень любят птиц]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Столько лесов...» / «Всё меньше и меньше»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Тени» / «Les ombres»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«У каждой зверушки свои погремушки» / «Les animaux ont des ennuis»
[= У каждой зверюшки свои погремушки]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«У цветочницы» / «В лавке цветочницы»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Чтобы посмеяться в обществе» / «Pour rire en société»
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Я их видел...» / «J’en ai vu plusieurs...»
[= Я их видел…]
(1988, стихотворение)
-
Жак Превер
«Ящерица» / «Le lézard»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Вечность» / «Вечность»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Моя богема» / «Ma bohème»
[= Моя богема. Фантазия]
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Песня из самой высокой башни» / «Chanson de la plus haute Tour»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Приседания» / «Accroupissements»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Слеза» / «Слеза»
[= Слеэа]
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Таможенники» / «Les douaniers»
(1988, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Что говорят поэту о цветах» / «Что говорят поэту о цветах»
(1988, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Даже дым хочет жить…» / «Даже дым хочет жить…»
(1988, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Исполненный величия…» / «Исполненный величия…»
(1988, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Неужели кто-то…» / «Неужели кто-то…»
(1988, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Ночь. В голову лезут…» / «Ночь. В голову лезут…»
(1988, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Что же всё-таки будет…» / «Что же всё-таки будет…»
(1988, стихотворение)
-
Арви Сийг
«Инвентаризация» / «Инвентаризация»
(1988, стихотворение)
-
Леэло Тунгал
«В один прекрасный грустный день» / «В один прекрасный грустный день»
(1988, стихотворение)
-
Леэло Тунгал
«Любимая собака» / «Любимая собака»
(1988, стихотворение)
-
Леэло Тунгал
«Про очкариков» / «Про очкариков»
(1988, стихотворение)
-
Леэло Тунгал
«Проветривание» / «Проветривание»
(1988, стихотворение)
-
Леэло Тунгал
«У бабушки в деревне» / «У бабушки в деревне»
(1988, стихотворение)
1989
-
Мари Ноэль
«Творение шестого дня» / «L'oeuvre du sixième jour»
(1989, рассказ)
-
Жюль Сюпервьель
«Вол и осёл, которые были в яслях» / «Le boeuf et l'ane de la creche»
(1989, рассказ)
1991
-
Морис Карем
«Дедушка» / «La petit Vieux»
(1991, сказка)
-
Морис Карем
«Похититель звезд» / «La Magicien aux Etoiles»
(1991, сказка)
-
Морис Карем
«Ярмарка» / «La Roulotte»
(1991, сказка)
-
Редьярд Киплинг
«Охотничья песнь Сионийской стаи» / «Hunting-Song of the Seeonee Pack»
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Парадная марш лагерных животных» / «Parade Song of the Camp Animals»
[= Парадный марш армейских животных; Парадный марш лагерных животных]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песнь Волны» / «A Ripple Song»
[= Песня волны]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песнь Кабира» / «A Song of Kabir»
[= Плач Кабира]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Песня Маугли» / «Mowgli's Song»
[= Песня Маугли, которую он пел на Скаде Совета, когда плясал на шкуре Шер-Хана]
(1991, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Прощальная песня» / «The Outsong in the Jungle»
(1991, стихотворение)
-
Клод Руа
«Дождь» / «Дождь»
(1991, стихотворение)
1992
-
Пьер Вери
«Убийство Деда Мороза» / «L’Assassinat du Père Noël»
(1992, роман)
-
Веркор
«Великан без сердца» / «Великан-без-сердца»
[= Великан-без-сердца]
(1992, сказка)
-
Веркор
«Женщина-змея» / «Женщина-змея»
(1992, сказка)
-
Веркор
«Страх-о-семи-головах» / «Страх-о-семи-головах»
(1992, сказка)
1993
-
Морис Карем
«Стеклянный шарик» / «La Bille de verre»
(1993, повесть)
-
Мари-Луиза Вер
«Праздник Гризона» / «Праздник Гризона»
(1993, сказка)
-
Мари-Луиза Вер
«Путешествие маленькой цикады в страну новогодних ёлок» / «Путешествие маленькой цикады в страну новогодних ёлок»
(1993, сказка)
-
Мари-Луиза Вер
«Рождество зверей» / «Рождество зверей»
(1993, сказка)
-
Рене Гийо
«Колибри» / «Le Colibri»
(1993, сказка)
-
Рене Гийо
«Ласточки» / «Les Hirondelles»
(1993, сказка)
-
Рене Гийо
«Радуга» / «L'Arc-en-ciel»
(1993, сказка)
-
Рене Гийо
«Щенок, который ездил в метро» / «Le Petit chien qui prenait le métro»
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«Великан в красных носках» / «Le géant aux chaussettes rouges»
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«Дом дядюшки Пьера» / «La maison de l’oncle Pierre»
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«История любви одной картофелины» / «Roman d’amour d’une patate»
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«История пары туфель» / «La paire de chaussures»
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«Колдунья из чулана с метлами» / «La sorcière du placard aux balais»
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«Колдунья с улицы Муфтар» / «La sorcière de la rue Mouffetard»
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«Сказка про куклу, которая знала все» / «Scoubidou, la poupée qui sait tout»
[= Скубиду, или Кукла, которая знала все]
(1993, сказка)
-
Пьер Грипари
«Фея водопроводного крана» / «La fée du robinet»
(1993, сказка)
-
Морис Карем
«Ангел-хранитель» / «Ангел-хранитель»
(1993, сказка)
-
Морис Карем
«Кенарь и кукла» / «Кенарь и кукла»
(1993, сказка)
-
Морис Карем
«Козы» / «Козы»
(1993, сказка)
-
Морис Карем
«Королевство цветов» / «Le Royaume Des Fleurs»
(1993, сказка)
-
Морис Карем
«Юппи» / «Юппи»
(1993, сказка)
-
Арман Лану
«Попугай Дагобер и ржавый якорь» / «Попугай Догобер и ржавый якорь»
[= Попугай Догобер и ржавый якорь]
(1993, сказка)
-
Робер Деснос
«Пеликан» / «Пеликан»
(1993, стихотворение)
-
Морис Карем
«Кря» / «Кря»
(1993, стихотворение)
-
Морис Карем
«На лодке» / «Sur un bâtiment»
(1993, стихотворение)
1994
-
Пьер Грипари
«Принц Блюб и морская сирена» / «Le prince Blub et la sirène»
[= Сказка про принца Блюба и морскую сирену]
(1994, сказка)
-
Андре Дюбуа-Мийо
«Осеннее яблоко» / «Осеннее яблоко»
(1994, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Мышка и мышонок» / «Мышка и мышонок»
(1994, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Ошпаренный» / «Ошпаренный»
(1994, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Сказка про пастуха, который всего за одно слово получил в жёны принцессу» / «Сказка про пастуха, который всего за одно слово получил в жёны принцессу»
(1994, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Три золотых волоска дьявола» / «Три золотых волоска дьявола»
(1994, сказка)
-
Робер Деснос
«Зебра» / «Зебра»
(1994, стихотворение)
-
Робер Деснос
«Кузнечик» / «Кузнечик»
(1994, стихотворение)
-
Робер Деснос
«Муравей» / «Муравей»
(1994, стихотворение)
-
Робер Деснос
«Муравьед» / «Муравьед»
(1994, стихотворение)
-
Робер Деснос
«Сардинка» / «Сардинка»
(1994, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Об оленёнке пою» / «Об оленёнке пою»
(1994, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Паучишка, будь здоров» / «Паучишка, будь здоров»
(1994, стихотворение)
-
Николай Курилов
«Я рыбак» / «Я рыбак»
(1994, стихотворение)
-
Жан-Люк Моро
«"Месье, месье, который час?"» / «Месье, месье, который час?»
(1994, стихотворение)
-
Жан-Люк Моро
«Если б...» / «Если б...»
(1994, стихотворение)
-
Жан-Люк Моро
«Сказал король...» / «Сказал король, или считалка, чтобы скакать через скакалку»
(1994, стихотворение)
-
Жан-Люк Моро
«Старая баллада» / «Старая баллада»
(1994, стихотворение)
-
Жан-Люк Моро
«Считалка для игры, которую ещё нужно придумать» / «Считалка для игры, которую ещё нужно придумать»
(1994, стихотворение)
-
Жан-Люк Моро
«Считалка с котёнком» / «Считалка с котёнком»
(1994, стихотворение)
-
Клод Руа
«Вот так штука!» / «Вот так штука!»
(1994, стихотворение)
-
Клод Руа
«Две мышки» / «Две мышки»
(1994, стихотворение)
-
Клод Руа
«Летающий братик» / «Летающий братик»
(1994, стихотворение)
-
Клод Руа
«Про того, у кого ветер в голове» / «Про того, у кого ветер в голове»
(1994, стихотворение)
-
Клод Руа
«Шесть бравых утят» / «Шесть бравых утят»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Белая уточка» / «Белая уточка»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Враль» / «Враль»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Дама тартинка» / «Жила была дама Тартинка»
[= Жила была дама Тартинка]
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Завещание ослицы» / «Завещание ослицы»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Когда три хохлатки спешат в огород» / «Когда три хохлатки спешат в огород»
[= Три хохлатки]
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Марианна на мельнице» / «Марианна на мельнице»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«На огне, в чугуне...» / «На огне, в чугуне...»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Пастушка и дворянин» / «Пастушка и дворянин»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Пойдем со мной, пастушка» / «Пойдем со мной, пастушка...»
[= Пойдем со мной, пастушка...; Пойдем со мной, пастушка…]
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Про котика» / «Про котика»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Проехал воз...» / «Проехал воз...»
[= Проехал воз…]
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Считалка со стрижом» / «Считалка со стрижом»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Ты куда, Базиль?» / «Ты куда, Базиль?»
(1994, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Яблочная считалка» / «Яблочная считалка»
(1994, стихотворение)
-
Жак Шарпантро
«Манекены» / «Манекены»
(1994, стихотворение)
-
Жак Шарпантро
«На чародейском рынке» / «На чародейском рынке»
(1994, стихотворение)
-
Жак Шарпантро
«Отлив» / «Отлив»
(1994, стихотворение)
1997
-
Шарль Бодлер
«Весёлый кабачок» / «XXIII. Весёлый кабачок»
[= Веселый кабачок по пути из Брюсселя в Юккль]
(1997, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Г-ну Эжену Фромантену по поводу одного зануды, который назвал себя его другом» / «XXII. По поводу одного зануды»
[= Г-ну Эжену Фромантену по поводу одного зануды. который назвал себя его другом; По поводу одного зануды]
(1997, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«На дебют Амины Боскетти» / «XXI. На дебют Амины Боскетти»
[= На дебют Амины Боскетти в театре «Ламоннэ» в Брюсселе; На дебют Амины Боскеттив театре «Ламмонне» в Брюсселе]
(1997, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Что обещает ее лицо» / «XI. Что обещает ее лицо»
(1997, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Чудовище» / «XII. Чудовище»
[= Чудовище, или Речь в поддержку одной подержанной нимфы]
(1997, стихотворение)
1998
-
Гийом Аполлинер
«Изгнанная благодать» / «Изгнанная благодать»
(1998, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Праздник» / «Праздник»
(1998, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Элегия («Слетались облака и стаи птиц ночных...»)» / «Элегия («Слетались облака и стаи птиц ночных...»)»
(1998, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Пусть я беднее, чем любой...» / «VII. Je suis plus pauvre que jamais»
[= «Пусть я беднее, чем любой…»]
(1998, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Вечер в октябре» / «Un soir d’octobre»
(1998, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Гнусный пейзаж» / «Paysage mauvais»
(1998, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Жаба» / «Le crapaud»
(1998, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Посмертный сонет» / «Sonnet posthume»
(1998, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Руки Жанны Мари» / «Les Mains de Jeanne-Marie»
[= Руки Жанны-Мари]
(1998, стихотворение)
1999
-
Поль Моран
«Я жгу Москву» / «Je brûle Moscou»
(1999, рассказ)
-
Эжен Ионеско
«Сказка № 1» / «Conte n°1»
(1999, сказка)
-
Эжен Ионеско
«Сказка № 2» / «Conte n°2»
(1999, сказка)
-
Эжен Ионеско
«Сказка № 3» / «Conte n°3»
(1999, сказка)
-
Эжен Ионеско
«Сказка № 4» / «Conte n°4»
(1999, сказка)
-
Гийом Аполлинер
«Небо» / «Небо»
(1999, стихотворение)
2000
-
Пьер Грипари
«Добрый маленький чертёнок» / «Le gentil petit diable»
[= Дьяволёнок]
(2000, сказка)
-
Пьер Грипари
«Люстюкрю» / «Histoire de Lustucru»
(2000, сказка)
-
Пьер Грипари
«Не-знаю-кто не-знаю-что, или Жена-разумница» / «Je-ne-sais-qui, je-ne-sais-quoi»
(2000, сказка)
-
Пьер Грипари
«Поросёнок-плутишка» / «Le petit cochon futé»
(2000, сказка)
-
Гийом Аполлинер
«Бивачные огни» / «Бивачные огни»
(2000, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Лунный свет» / «Лунный свет»
(2000, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Май» / «Май»
(2000, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Найденная прядь» / «Локон воспоминаний»
(2000, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Отъезд» / «Отбытие»
(2000, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Охотничьи рожки» / «Охотничий рог»
(2000, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Почтовая открытка» / «Почтовая открытка»
(2000, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Рейнская ночь» / «Рейнская ночь»
(2000, стихотворение)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Hermosa» / «Hermosa»
[= Эрмоса]
(2000, поэма)
-
Гийом Аполлинер
«Vitam Impendere Amori» / «Vitam Impendere Amori»
(2000, сборник)
-
Гийом Аполлинер
«Алкоголи» / «Alcools»
(2000, сборник)
-
Гийом Аполлинер
«Бестиарий, или Кортеж Орфея (с примечаниями Гийома Аполлинера)» / «Le Bestiaire ou le cortège d’Orphée»
(2000, сборник)
-
Гийом Аполлинер
«Каллиграммы. Стихотворения мира и войны 1913-1916» / «Calligrammes. Poèmes de la paix et de la guerre 1913-1916»
(2000, сборник)
2002
-
Борис Виан
«Из поздних стихотворений» / «Je voudrais pas crever»
(2002, стихотворения)
-
Борис Виан
«Песни» / «Chansons»
(2002, стихотворения)
-
Роже Жильбер-Леконт
«Границы любви» / «Границы любви»
(2002, стихотворение)
-
Роже Жильбер-Леконт
«Огонь ветра» / «Огонь ветра»
(2002, стихотворение)
-
Роже Жильбер-Леконт
«Повешенный» / «Повешенный»
(2002, стихотворение)
-
Роже Жильбер-Леконт
«Погребальная песнь по славному старику» / «Погребальная песнь по славному старику»
(2002, стихотворение)
-
Роже Жильбер-Леконт
«Темная история» / «Темная история»
(2002, стихотворение)
-
Мишель Лейрис
«Возвращение» / «Возвращение»
(2002, стихотворение)
-
Мишель Лейрис
«Лена» / «Лена»
(2002, стихотворение)
-
Мишель Лейрис
«Ни конца ни начала» / «Ни конца ни начала»
(2002, стихотворение)
-
Филипп Супо
«II. Тем не менее» / «Тем не менее»
[= Тем не менее]
(2002, стихотворение)
-
Филипп Супо
«VI. Декабрь» / «Декабрь»
[= Декабрь]
(2002, стихотворение)
-
Филипп Супо
«В энциклопедию» / «В энциклопедию»
(2002, стихотворение)
-
Филипп Супо
«Воскресенье» / «Воскресенье»
(2002, стихотворение)
-
Филипп Супо
«Горизонт» / «Горизонт»
(2002, стихотворение)
-
Филипп Супо
«Еще о луне» / «Еще о луне»
(2002, стихотворение)
-
Теофиль Готье
«Сирано де Бержерак» / «Cyrano de Bergerac»
(2002, статья)
-
Шарль Нодье
«Сирано де Бержерак» / «Cyrano De Bergerac»
(2002, статья)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Сударыня! Память о вас...» / «A Madame *******»
[= «Сударыня!...»]
(2002)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Дуэлянт» / «Le Duelliste»
(2002)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Против похитителя мыслей» / «Contre un pilleur de pensee»
(2002)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Против читателя романов» / «Contre un Liseur de romans»
(2002)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Трус» / «Contre un Poltron»
(2002)
2004
-
Брайан Перро
«Властелин масок» / «Porteur de masques»
(2004, повесть)
-
Брайан Перро
«Ключ от Города мёртвых» / «La Clé de Braha»
(2004, повесть)
-
Брайан Перро
«Победитель дракона» / «Le crepuscule des dieux»
(2004, повесть)
-
Жак Превер
«Аликанте» / «Alicante»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«Весть» / «Le message»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«На Аустерлицком вокзале» / «A la gare d’Austerlitz»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«Опись» / «Inventaire»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«Первый день» / «Premier jour»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«Солнечная ванна» / «Bain de soleil»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«У нас на улице» / «Dans ma rue»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«Шарманка» / «Оргия для органа»
(2004, стихотворение)
-
Жак Превер
«Шествие» / «Шествие»
(2004, стихотворение)
-
Александр Дюма-сын
«Письмо Александра Дюма-сына» / «Письмо Александра Дюма-сына»
(2004)
2005
-
Джонатан Свифт
«Путешествия Лемюэля Гулливера» / «The travels into several remote nations of the world by Lemuel Gulliver, first a surgeon, and then a captain of several ships»
(2005, роман)
-
Михаэль Энде
«Стёпка-Растрёпка, или Про то, как сказать и язык не сломать» / «Eine Zungenbrechergeschichte»
(2005, рассказ)
-
Тристан Корбьер
«Жить под кнутом! - все тот же круг...» / «Жить под кнутом! - все тот же круг...»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Эвоэ! Шпарь на всю катушку!...» / «Evohé! fouaille la veine...»
[= «Эвоэ! Шпарь на всю катушку!..»]
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Изверившийся» / «Décourageux»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Наигрыш» / «Mirliton»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Ночной Париж» / «Paris nocturne»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Памяти Зюльмы, блудницы из предместья, и одного луидора» / «À la mémoire de Zulma vierge-folle hors barrière et d’un louis»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Покойничек в насмешку» / «Petit mort pour rire»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Рондель» / «Рондель»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Старый Роскоф» / «Au vieux Roscoff. Berceuse en nord-ouest mineur»
[= Старый Роскоф. Колыбельная в норд-вест миноре]
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Трубка поэта» / «La pipe au poète»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Эпитафия» / «Épitaphe»
(2005, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Юнга» / «Юнга»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Fiat lux» / «Fiat Lux»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Lento» / «Lento»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Я веки-вечные живу как на погосте...» / «Я веки-вечные живу как на погосте...»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Акварель» / «Aquarelle»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Блаженный час» / «Heures sereines»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«В уголовном суде» / «En cour d’Assises»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Дуракам» / «Aux imbéciles»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Зеленый час» / «L'Heure verte»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Копченая сельдь» / «Le Hareng Saur»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Кошечке» / «À une chatte»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Пейзаж» / «Paysage»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Святой Себастьян» / «Saint Sébastien»
(2005, стихотворение)
-
Шарль Кро
«Угол картины» / «Coin de tableau. Sensation de haschisch»
[= Угол картины. Под гашишем]
(2005, стихотворение)
-
Жермен Нуво
«Братство» / «Fraternité»
(2005, стихотворение)
-
Жермен Нуво
«Десятистишие» / «Dizain (sur le Mistral, la nuit, dans ma boîte)»
[= Десятистишие (во время мистраля, ночью, в моей каморке)]
(2005, стихотворение)
-
Жермен Нуво
«Конец осени» / «Fin d’automne»
(2005, стихотворение)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«К мадемуазель Д'Арпажон» / «A Mademoiselle d'Arpajou»
[= К мадмуазель д'Арпажон]
(2005, стихотворение)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Прогоревший государственный министр» / «Le Ministre d'Estat Flambé»
(2005, стихотворение)
-
Савиньен Сирано де Бержерак
«Эпитафия» / «Еpitaphe»
(2005, стихотворение)
-
Михаэль Энде
«Весёлая небылица для маленьких почемучек» / «Lirum Larum Willi Warum»
(2005, стихотворение)
-
Михаэль Энде
«Сказка про исполнение желаний» / «Die Geschichte vom Wunsch aller Wünsche»
(2005, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Тристан Корбьер» / «Tristan Corbière»
(2005, статья)
-
Мишель Уэльбек
«Оставаться живым» / «Rester vivant, méthode»
(2005, сборник)
-
Франсис Вьеле-Гриффен
«Для нас, в согласии с лучшими умами и сохраняя ...» / «Для нас, в согласии с лучшими умами и сохраняя ...»
(2005, отрывок)
-
Катюль Мендес
«Жюль Лафорг, умерший таким молодым, подкошенный...» / «Жюль Лафорг, умерший таким молодым, подкошенный...»
(2005, отрывок)
2006
-
Фольклорное произведение
«Златовласка и три медведя» / «Goldilocks and the Three Bears»
(2006, сказка)
2007
-
Морис Карем
«Моисей» / «Моисей»
(2007, рассказ)
-
Жан-Люк Моро
«Виктор и Серафима» / «Виктор и Серафима»
(2007, рассказ)
-
Клод Руа
«Дезире Бьенвеню» / «Дезире Бьенвеню»
(2007, рассказ)
-
Клод Руа
«Дом, который летает» / «Дом, который летает»
(2007, рассказ)
-
Клод Руа
«Звери-мудрецы» / «Звери-мудрецы»
(2007, рассказ)
-
Поль Верлен
«Когда бы наша жизнь могла еще свершиться...» / «Je voudrais, si ma vie était encore à faire...»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«О Женщина! Хитрей врагов на свете нет...» / «III. «Ô la Femme! Prudent, sage, calme ennemi...»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«О мертвецы моих невзгод...» / «XXV. «Ô mes morts tristement nombreux...»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Поднимайся, песня-птица...» / «XII. «Va, chanson, à tire-d'aile...»
[= «Поднимайся, песня-птица…»]
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Судьба, умерь старанья...» / «La vie est bien sévère...»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«То гнездышко, гот уголок...» / «XIII. «Le petit coin, le petit nid...»
[= «То гнездышко, тот уголок...»]
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Другая» / «Autre»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Изнеможение» / «II. Langueur»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Калейдоскоп» / «Kaléidoscope»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Примерный ученик» / «Le bon disciple»
(2007, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Шарлю де Сиври» / «À Charles de Sivry»
(2007, стихотворение)
-
Тристан Корбьер
«Часы» / «Heures»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«В «Зеленом кабачке» / «Au Cabaret-Vert»
[= В «Зеленом кабачке», пять часов пополудни]
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Венера Анадиомена» / «Vénus Anadyomène»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Вечерняя молитва» / «Oraison du soir»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Искательницы вшей» / «Les Chercheuses de poux»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Мои возлюбленные крошки» / «Mes Petites amoureuses»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Первый вечер» / «Première soirée»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Под музыку» / «На музыке. Вокзальная площадь в Шарлевиле»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Спящий в ложбине» / «Le dormeur du val»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Срам» / «Honte»
(2007, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Украденное сердце» / «Украденное сердце»
(2007, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Баллада деревенского бродяги» / «Ballade de rôdeur des champs»
(2007, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Баллада повелителя бродяг» / «Ballade du Roi des Gueux»
(2007, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Ночной сонет» / «Nocturne»
(2007, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Перелетные птицы» / «Les oiseaux de passage»
(2007, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Похмелье» / «Bout de spleen»
(2007, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Свирель» / «La flûte»
(2007, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Утес» / «La falaise»
(2007, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Животное» / «La Bête»
(2007, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Отсветы» / «Les Reflets»
(2007, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Похоронные марши» / «Marches funèbres»
(2007, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Предсказание» / «L’Horoscope»
(2007, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Пытка» / «La Torture»
(2007, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Трубка» / «La Pipe»
(2007, стихотворение)
-
Морис Роллина
«Эпитафия» / «L’Épitaphe»
(2007, стихотворение)
2008
-
Анри Мюрже
«Сцены из жизни богемы» / «Scènes de jeunesse»
(2008, роман)
-
Клод Эстебан
«Кора» / «Кора»
(2008, стихотворение)
-
Клод Эстебан
«На последней пустоши» / «На последней пустоши»
(2008, стихотворение)
-
Клод Эстебан
«Обрывки неба, почти ничего» / «Morceaux de ciel, presque rien»
(2008, стихотворение)
-
Клод Эстебан
«Уснули, спим» / «Уснули, спим»
(2008, стихотворение)
2009
-
Морис Карем
«Волна и альбатрос» / «La vague et le Goéland»
(2009, сказка)
-
Морис Карем
«Волшебный шар» / «La Boule magique»
(2009, сказка)
-
Морис Карем
«Дьявольская герань» / «La Géranium diabolique»
(2009, сказка)
-
Морис Карем
«Каприна» / «Caprine»
(2009, сказка)
-
Морис Карем
«Снеговик» / «La Bonhomme de Niege»
(2009, сказка)
-
Морис Карем
«Эглантина» / «Eglantine»
(2009, сказка)
-
Поль Верлен
«Бедный Лелиан» / «Бедный Лелиан»
(2009, статья)
-
Поль Верлен
«Поль Верлен» / «Поль Верлен»
(2009, очерк)
2010
-
Поль Верлен
«Весеннее впечатление» / «Impressions de printemps»
(2010, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Кифера» / «Cythère»
(2010, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Простодушные» / «Les Ingénus»
(2010, стихотворение)
2011
-
Фольклорное произведение
«Жан Медведь» / «Жан Медведь»
(2011, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Человек-жеребёнок» / «Человек-жеребёнок»
(2011, сказка)
-
Жак Валле де Барро
«Не быть судьей, кюре, не помышлять жениться...» / «Не быть судьёй, кюре, не помышлять жениться...»
(2011, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Глаза Берты» / «IX. Глаза Берты»
(2011, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Непредвиденность» / «XVIII. Непредвиденное»
(2011, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Расплата» / «Réversibilité»
(2011, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Теодору де Банвилю» / «À Théodore de Banville»
(2011, стихотворение)
-
Шарль Бодлер
«Фонтан» / «VIII. Фонтан»
(2011, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Морской пейзаж» / «III. Marine»
(2011, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Осенняя песня» / «V. Chanson d'automne»
(2011, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Через три года» / «III. Après trois ans»
(2011, стихотворение)
-
Амадис Жамен
«Когда любовь – хранить в душе годами…» / «Si c’est aimer»
[= «Когда любовь — хранить в душе годами...»]
(2011, стихотворение)
-
Эмиль Неллиган
«Колыбель Музы» / «Муза»
(2011, стихотворение)
-
Жерар де Нерваль
«Бабочки» / «Бабочки»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«I. «Послушная вода в своей тюрьме стеклянной...» / «I. «L'eau sage s'est enclose en des cloisons de verre...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«III. «Как знать, не отражен ли город у меня...» / «III. «Mon âme a pris la lune heureuse pour exemple...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«III. «Под белым полотном бесплотного тумана...» / «III. «Le dimanche s’allonge en toile monotone...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«V. «Вот зеркало: близнец, душа любой из комнат...» / «V. «Le miroir est l’amour, l’âme-sœur de la chambreт...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«V. «Душа моя в стекле - вот славный уголок!..» / «V. Ah! mon âme sous verre, et si bien à l'abri!...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«VII. «На Праздник Всех Святых и ближе к Рождеству...» / «VII. «Dans les brumes d’hiver, vers noël ou toussaint...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«VIII. «Как много городов в упадке и в разрухе!..» / «VIII («Quelques vieilles cites…»)»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«X. «С приходом вечера неспешно засыпает...» / «X. «Quand le soir est tombé dans la chambre quiète...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«XII. «Вдоль серых набережных, под речитативы...» / «XII. «Le long des quais, sous la plaintive mélopée...»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«Город прошлого» / «La ville du passé»
(2011, стихотворение)
-
Жорж Роденбах
«Одиночество» / «Seul»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Бедный землепашец» / «Бедный землепашец»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Вот и мак расцвел» / «Вот и мак расцвел»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Дорогой из Оверни» / «Дорогой из Оверни»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Дружище Гийери» / «Дружище Гийери»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«За устрицами» / «За устрицами»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Золушка» / «Золушка»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Каде Руссель» / «Каде-Руссель»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Король Дагобер» / «Король Дагобер»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Ла Верди, Ла Вердон» / «Ла Верди, Ла Вердон»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Ла Палисс» / «Ла Палисс»
[= Ла Полисс]
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Мальбрук пошел сражаться» / «Мальбрук пошел сражаться»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Мсье Дюмолле» / «Мсье Дюмолле»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«На бриге» / «На бриге»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Нас на лугу десять невест...» / «Нас на лугу десять невест...»
[= Нас на лугу десять невест…]
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Отец нашел мне женишка...» / «Отец нашел мне женишка...»
[= Отец нашел мне женишка…]
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Пастушка» / «Пастушка»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«По дороге на Лувьер» / «По дороге на Лувьер»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Свадебная песня невесте» / «Свадебная песня невесте»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Старый муж» / «Старый муж»
(2011, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Хитрый Жак» / «Хитрый Жак»
(2011, стихотворение)
-
Понс-Дени Экушар-Лебрен
«После той же операции» / «После той же операции»
(2011, стихотворение)
2012
-
Густав Тудуз
«Король-солнце» / «Le Roy soleil»
(2012, документальное произведение)
2013
-
Фольклорное произведение
«Нос Мартена» / «Нос Мартена»
(2013, стихотворение)
2014
-
Поль Верлен
«Был твой голос низким...» / «XXIV. «Ta voix grave et basse...»
(2014, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Поскольку воет гнусь, опошлив то и это...» / «XV. «Puisque encore déjà la sottise tempête...»
(2014, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Труд землепашества удачи не принес нам...» / «XIV. «Notre essai de culture eut une triste fin...»
(2014, стихотворение)
-
Поль Верлен
«По случаю Кальдероновой годовщины (1600-1681)» / «À propos d'un «centenaire» de Calderon»
[= По случаю Кальдероновой годовщины (1600—1681)]
(2014, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Сафо» / «VI. Sappho»
(2014, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Эмманюэлю Шабрие» / «À Emmanuel Chabrier»
(2014, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Эрнесту Делаэ» / «À Ernest Delahaye»
(2014, стихотворение)
-
Редьярд Киплинг
«Парадный марш лагерных животных» / «Parade Song of the Camp Animals»
(2014, стихотворение)
-
Проспер Мериме
«Два наследства, или Дон Кихот» / «Les deux héritages ou Don Quichotte»
(2014, пьеса)
-
Проспер Мериме
«Дебют авантюриста» / «Les débuts d’un aventurier»
(2014, пьеса)
2015
-
Гийом Аполлинер
«Мост Мирабо» / «Le pont Mirabeau»
(2015, стихотворение)
-
Гийом Аполлинер
«Прощальные стихи» / «Прощальные стихи»
(2015, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Возмездие Тартюфу» / «Le Châtiment de Tartufe»
(2015, стихотворение)
-
Артюр Рембо
«Кузнец» / «Le Forgeron»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Архангельск» / «Архангельск»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Красноярск» / «Красноярск»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Москва. Патриарший пруд» / «Москва. Патриарший пруд»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Рязань» / «Рязань»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Самара. Волжский туман» / «Самара. Волжский туман»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Санкт-Петербург» / «Санкт-Петербург»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Таганрог» / «Таганрог»
(2015, стихотворение)
-
Марк Саньоль
«Углич» / «Углич»
(2015, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Замкнутые жизни» Жоржа Роденбаха» / «Замкнутые жизни» Жоржа Роденбаха»
(2015, статья)
-
Эмиль Верхарн
«Теплицы» Мориса Метерлинка» / «Теплицы» Мориса Метерлинка»
(2015, статья)
-
Эмиль Верхарн
«Гюго и романтизм» / «Гюго и романтизм»
(2015, статья)
-
Эмиль Верхарн
«Жорж Роденбах» / «Жорж Роденбах»
(2015, статья)
-
Эмиль Верхарн
«Символизм» / «Символизм»
(2015, статья)
-
Жорис-Карл Гюисманс
«О Теодоре Анноне» / «О Теодоре Анноне»
(2015, статья)
-
Валлер Жиль
«Об Иване Жилькене» / «Об Иване Жилькене»
(2015, статья)
-
Альбер Жиро
«Художественные ереси» / «Художественные ереси»
(2015, статья)
-
Альбер Мокель
«Литература образов» / «Литература образов»
(2015, статья)
-
Морис Метерлинк
«Шарль Ван Лерберг» / «Charles van Lerberghe»
(2015, эссе)
-
Морис Метерлинк
«По поводу «Проклятия художника» Ивана Жилькена» / «À propos de La Damnation de l'artiste d'Ivan Gilkin»
(2015, рецензия)
2016
-
Жак Превер
«Зимняя песенка для детей» / «Зимняя песенка для детей»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Китобойный промысел» / «La pêche à la baleine»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Кровь и перья» / «Sang et plumes»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Мальчик моей судьбы» / «L’enfant de mon vivant»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«На площади Карусели» / «Place du Carrousel»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Осень» / «L'automne»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Потушите фонари» / «Éteignez les lumières»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Предсмертный миг одного...» / «La dernière heure de l’un...»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Сон» / «Rêve»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Столько лесов...» / «Tant de forêts...»
(2016, стихотворение)
-
Жак Превер
«Тайная вечеря» / «La cène»
(2016, стихотворение)
-
Джанни Родари
«Волынщик» / «Lo zampognaro»
(2016, стихотворение)
2017
-
Эльза Бесков
«Праздник цветов» / «Blomsterfesten i täppan»
(2017, сказка)
-
Жанна-Мари Лепренс де Бомон
«Принц Бесценный» / «Le Prince Charmant»
(2017, сказка)
-
Мари-Жанна Леритье де Виллодон
«Ловкая принцесса» / «Finette ou l'Adroite Princesse»
(2017, сказка)
-
Мари-Катрин д'Онуа
«Красавица Златовласка» / «La Belle aux cheveux d'or»
(2017, сказка)
-
Мари-Катрин д'Онуа
«Милочка и Персинет» / «Gracieuse et Percinet»
(2017, сказка)
-
Мари-Катрин д'Онуа
«Синяя птица» / «L'Oiseau bleu»
(2017, сказка)
-
Поль Верлен
«Марионетки» / «Fantoches»
(2017, стихотворение)
-
Эльза Бесков
«Круглый год» / «Årets saga»
(2017, комикс)
2018
-
Луи Перго
«Пуговичная война. Когда мне было двенадцать» / «La Guerre des boutons»
(2018, роман)
-
Надин Брен-Косм
«Папа руки-в-ноги» / «Papa à grand pas»
(2018, сказка)
-
Поль Верлен
« «Осень в двери стучится...» / «VI. «La saison qui s'avance...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Nevermore» / «II. Nevermore»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Вся грация и все уловки...» / «II. «Toute grâce et toutes nuances...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Из леса рог доносится, как стон...» / «IX. «Le son du cor s'afflige vers les bois...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«К этим струям навзрыд...» / «III. «Il pleure dans mon cœur...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Квадратик неба за окном...» / «VI. «Le ciel est, par-dessus le toit...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Луною бледной...» / «VI. «La lune blanche...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Пьянь грязных кабаков, платанов дряхлый сброд...» / «XVI. «Le bruit des cabarets, la fange des trottoirs...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Слышу в гуле будней, в этом хоре...» / «II. «Je devine, à travers un murmure...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Соломинкой в хлеву надежда золотится...» / «III. «L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Такие маленькие руки...» / «XVII. «Les chères mains qui furent miennes...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Темней темноты...» / «V. «Un grand sommeil noir...»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Лунный свет» / «Clair de lune»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Покорность» / «I. Résignation»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Поэтическое искусство» / «Art poétique»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Призраки ночи» / «IV. Effet de nuit»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Сентиментальная прогулка» / «III. Promenade sentimentale»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Тоска» / «VIII. L’Angoisse»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Фавн» / «Le Faune»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Час свиданий» / «VI. L’Heure du berger»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Чаяние» / «IV. Voeu»
(2018, стихотворение)
-
Поль Верлен
«Шествие» / «Cortège»
(2018, стихотворение)
-
Жак Превер
«Как нарисовать птицу» / «Чтобы нарисовать портрет птицы»
(2018, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Бабушка» / «Бабушка»
(2018, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Во все времена» / «Во все времена»
(2018, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Как про лето говорят» / «Как про лето говорят»
(2018, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Лето идёт» / «Лето идёт»
(2018, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Месяц август, когда кета приходит на нерест из моря» / «Месяц август, когда кета приходит на нерест из моря»
(2018, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Месяц октябрь, когда поднимают на берег лодку» / «Месяц октябрь, когда поднимают на берег лодку»
(2018, стихотворение)
-
Владимир Санги
«Песня о приходе весны» / «Песня весны»
(2018, стихотворение)
2019
-
Бертран Кани
«Когда ещё не было младшего брата...» / «Avant quand y'avait pas mon frère»
(2019, сказка)
-
Владимир Санги
«Кыс и кыыс» / «Кыс и кыыс»
(2019, стихотворение)
2020
-
Гийом Аполлинер
«Конец Вавилона» / «La Fin de Babylone»
(2020, роман)
-
Пьер Грипари
«Бородатая принцесса» / «La princesse Barbue»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«В пять раз краше (греческая сказка)» / «La Cinq fois belle (conte grec)»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Жанно и людоедка (русская сказка)» / «Jeannot et l’ogresse (conte russe)»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Катрина Безымянная» / «Catherine sans nom»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Колдунья и комиссар полиции» / «La sorcière et le commissaire»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Крестьянин и воробей (французская сказка)» / «Le paysan et le moineau (conte français)»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Лилипунша и Великарлик (сказка-лесенка)» / «Nanasse et Gigantet»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Лиса и ее хвост (русская сказка)» / «Le renard et sa queue (conte russe)»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Мороз Красный Нос (русская сказка)» / «Le Gel au nez rouge (conte russe)»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Перевозчики мебели» / «Les déménageurs»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Пирлипипи, два сиропа, одна колдунья» / «Pirlipipi, deux sirops, une sorcière»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Правда и кривда (русская сказка)» / «Le juste et l’injuste (conte russe)»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Продавец шлепков» / «Le marchand de fessées»
(2020, сказка)
-
Пьер Грипари
«Пуик, или История дрозда» / «Pouic et la merlette»
(2020, сказка)
-
Себастьян Перез
«Кошачьи проделки» / «Facéties de chats»
(2020, сборник)
2021
-
Клод-Жозеф Дора
«Поцелуи» / «Поцелуи»
(2021, роман)
-
Жорж Тудуз
«Франциск I» / «Франциск I»
(2021, повесть)
-
Морис Карем
«Белое и серое» / «Bleu et blanc»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Всё можно!» / «Aujourd'hui, tout est permis»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Малышка» / «Mignonne souris blanche»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Меня никто не любит» / «Personne ne m'aime»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Мой кактус» / «Mon cactus»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Мышка под ковром» / «Ja pense»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Невероятная история» / «L'assiette de faïence»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Отблеск луны» / «Le rayon de lune»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Снегопад» / «Il a neigé»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Считалка с мышонком и котом» / «Le chat et la souris»
(2021, стихотворение)
-
Морис Карем
«Холодно зимою» / «Il fait si froid»
(2021, стихотворение)
Переводы Михаила Яснова стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1993
-
Кеннет Грэм
«Ветер в ивах» / «The Wind in the Willows»
(1993, повесть)
2005
-
Михаэль Энде
«Леночкина тайна» / «Lenhens Geheimnis»
(2005, рассказ)
-
Михаэль Энде
«Норберт Накендик, или Сказка о нагом носороге» / «Norbert Nackendick; oder das nackte Nashom»
(2005, рассказ)
-
Михаэль Энде
«О снах и Сноежке» / «Das Traumfresserchen»
(2005, рассказ)
2025
-
Редьярд Киплинг
«Как было написано первое письмо» / «How the First Letter was Written»
(2025, сказка)
-
Редьярд Киплинг
«Как придумали первый алфавит» / «How the Alphabet was Made»
(2025, сказка)
-
Редьярд Киплинг
«Откуда у Леопарда пятна» / «How the Leopard got his Spots»
(2025, сказка)
-
Редьярд Киплинг
«Что себе выпросил старина Кенгуру» / «The Sing-Song of Old Man Kangaroo»
(2025, сказка)
Россия