Переводчик — Эмануэла Бонакорси (Emanuela Bonacorsi)
| Страна: |
Италия |
| Дата рождения: | 1974 г. (51 год) |
| Переводчик c: | русского |
| Переводчик на: | итальянский |
Эмануэла Бонакорси (Emanuela Bonacorsi) — переводчица с русского на итальянский.
Окончила факультет русского языка и литературы Венецианского университета Ка-Фоскари с переводной диссертацией «Жизнь насекомых» Виктора Пелевина, перевела и отредактировала все романы Михаила Шишкина, изданные в Италии, в 2010 году она была номинирована на «Premio Monselice» за перевод «Урока каллиграфии».
Среди современных российских писателей перевела и отредактировала романы Елены Бочоришвили, Марины Палей, Олега Зайончковского, Евгения Водолазкина, Юза Алешковского, Ольги Славниковой, Дмитрия Данилова, Марии Степановой, а также статьи Эдуарда Лимонова, Дмитрия Пригова, Евгения Попова, Михаила Шишкина.
В 2014 году получила международную литературную премию «Россия-Италия. Сквозь века» за перевод.
Работы Эмануэлы Бонакорси
Переводы Эмануэлы Бонакорси
2006
-
Михаил Шишкин
«Capelvenere» / «Венерин волос»
(2006, роман)
2007
-
Михаил Шишкин
«La presa di Izmail» / «Взятие Измаила»
(2007, роман)
2009
-
Михаил Шишкин
«Memorie di Larionov» / «Всех ожидает одна ночь»
(2009, роман)
-
Михаил Шишкин
«Lezione di calligrafia» / «Урок каллиграфии»
(2009, рассказ)
2013
2022
-
Михаил Шишкин
«Punto di fuga» / «Письмовник»
(2022, роман)
Италия