Переводчик — Владимир Аникеев
| Страна: |
Беларусь |
| Дата рождения: | 19 июля 1950 г. (75 лет) |
| Переводчик c: | польского, английского, немецкого |
| Переводчик на: | русский |
| Псевдонимы: |
Владимир Иванович Аникеев — известный белорусский фэн, библиограф и переводчик, критик и литературовед фантастики.
Окончил Химический факультет Белорусского Государственного университета. Работает старшим научным сотрудником в Институте биоорганической химии НАН Беларуси. Нынешняя работа связана с разработкой и внедрением нового лекарства, разработанного в Лаборатории химии стероидов.
Научную работу совмещает с редакторской, переводческой и библиографической работой в области НФ. Переводил фантастику с английского и польского языков как под собственным именем, так и под псевдонимом В.И. Карчевский, а также романы Э.С. Гарднера, несколько книг на исторические темы и изрядное количество женских романов (под несколькими псевдонимами).
Наибольший интерес представляет составленный В. Аникеевым биобиблиографический справочник — «Писатели и критики научной фантастики в Польской республике» (1990), в котором впервые в отечественном литературоведении и библиографии предпринята попытка собрать воедино биографическую и библиографическую информацию о современных польских авторах; представлено около 100 авторов и критиков, приведен список русских переводов. Другая библиографическая работа Аникеева — опубликованный с продолжением в журнале «Фантакрим-МЕГА» (Минск) библиографический указатель-летопись «Лед тронулся...: Англо-американская фантастика в русских переводах» (1994), который отражает динамику издания в постперестроечной России англо-американской фантастической прозы.
Был членом редколлегии НФ-журнала «Фантакрим-MEGA». Живет в Минске.
С особым увлечением занимается польской фантастикой. Автор нескольких переводов и обзоров её произведений.
Владелец неплохого собрания русских, белорусских, болгарских, немецких, польских, украинских, чешских фантастических книг и журналов.
Внимание:
Здесь представлен далеко не полный список выполненных В. И. Аникеевым переводов. Сюда вошли в основном переводы фантастики и фантастиковедения, в то время как переводились ещё и детективы, и «женские» романы.
Примечание к биографии:
Владимир Аникеев зарегистрирован на сайте:
Wladdimir
Работы Владимира Аникеева
Переводы Владимира Аникеева
1989
1990
-
Анджей Зимняк
«Письмо из Дюны» / «List z Dune»
(1990, рассказ)
-
Дарослав Торунь
«История с нетипичным концом» / «Historia z niezyciowym zakonczeniem»
(1990, рассказ)
-
Дарослав Торунь
«Тест» / «54812 – TEST»
(1990, рассказ)
-
Марек Хуберат
«Ты веенулся, Снеогг…» / «— Wrócieeś Sneogg, wiedziaam…»
(1990, рассказ)
1991
-
Пол Андерсон
«Kyrie» / «Kyrie»
(1991, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Сидни Дж. Баундс
«Кукловоды» / «The Animators»
(1991, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Земляные черви» / «Worms of the Earth»
[= Черви земли]
(1991, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Королевство теней» / «The Shadow Kingdom»
(1991, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Черный человек» / «The Dark Man»
(1991, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Кларк Эштон Смит
«Ужасы Йондо» / «The Abominations of Yondo»
(1991, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Адам Холланек
«Как троянский конь» / «Jak koń trojański»
(1991, рассказ)
1992
-
Роберт И. Говард, Лайон Спрэг де Камп
«Огненный нож» / «The Flame Knife»
(1992, повесть)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Алая цитадель» / «The Scarlet Citadel»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Башня Слона» / «The Tower of the Elephant»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Долина червя» / «The Valley of the Worm»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Короли ночи» / «Kings of the Night»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Народ тени» / «Men of the Shadows»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Ползучая тень» / «Xuthal of the Dusk»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Сплошь негодяи в доме» / «Rogues in the House»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Феникс на мече» / «The Phoenix on the Sword»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер
«Проклятие монолита» / «The Curse of the Monolith»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер
«Страшилище в склепе» / «Thing in the Crypt»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Лайон Спрэг де Камп, Лин Картер
«Черные слезы» / «Black Tears»
(1992, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Анджей Зимняк
«Умру в ботинках» / «Umarl w butach»
(1992, рассказ)
-
Роберт И. Говард
«Предисловие к «Пиктскому циклу» / «Foreword»
(1992, статья)
[под псевдонимом В. Карчевский]
1993
-
Роберт И. Говард
«Боги Бэл-Сагота» / «The Gods of Bal-Sagoth»
(1993, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Красные тени» / «Red Shadows»
(1993, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард, Ричард Л. Тирни
«Мерзкое святилище» / «The Temple of Abomination»
(1993, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Мечи Северного моря» / «Swords of the Northern Sea»
(1993, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард
«Ночь волка» / «The Night of the Wolf»
(1993, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Роберт И. Говард, Ричард Л. Тирни
«Тигры морей» / «Tigers of the Sea»
(1993, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Яцек Дукай
«Золотая галера» / «Złota Galera»
(1993, рассказ)
-
Яцек Савашкевич
«Сдельщина» / «Akord»
(1993, микрорассказ)
1994
-
Роберт И. Говард
«...Delenda Est» / «Delenda Est...»
(1994, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Януш Зайдель
«Всеведущий» / «Wszystkowiedzący»
(1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс
«Да здравствует Фрэнк!» / «Let's Be Frank»
(1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс
«Еще один «Малыш» / «Another Little Boy»
(1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс
«Никогда в жизни» / «Not for an Age»
(1994, рассказ)
-
Брайан Олдисс
«Снаружи» / «Outside»
(1994, рассказ)
-
Джеймс Ганн
«Придумайте себе человечка и попробуйте установить с ним приятельские отношения» / «Придумайте себе человечка и попробуйте установить с ним приятельские отношения»
(1994)
1995
-
Гарднер Дозуа, Джек Данн
«Игра» / «Playing the Game»
(1995, рассказ)
-
Марек Дрыяньский
«Полетная инструкция, пункт 13» / «Instrukcja rejsowa, punkt 13»
(1995, рассказ)
-
Шарль Хеннеберг, Натали Хеннеберг
«Долина Аваллона» / «La vallée d'Avallon»
(1995, рассказ)
[под псевдонимом В. Карчевский]
-
Джим Янг
«Микрод-сити» / «Microde City»
(1995, рассказ)
1996
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело рыжеволосой непоседы» / «The Case of the Restless Redhead»
[= Рыжеволосая непоседа]
(1996, роман)
[под псевдонимом В. Карчевский]
1998
-
Тадеуш Жбиковский
«Там, за великой китайской стеной (заметки о китайской фантастике)» / «Kartki z dziejów chińskiej fantastyki (naukowej)»
(1998, статья)
2003
-
Эрл Стенли Гарднер
«Дело о пустой жестянке» / «The Case of the Empty Tin»
(2003, роман)
[под псевдонимом В. Карчевский]
2004
-
Чарльз Таннер
«Тумитак в Шоме» / «Tumithak in Shawm»
(2004, повесть)
-
Чарльз Таннер
«Тумитак из подземных коридоров» / «Tumithak of the Corridors»
(2004, повесть)
-
Чарльз Таннер
«Везение Еноха Хиггинса» / «The Luck of Enoch Higgins»
(2004, рассказ)
2014
Беларусь