Переводчик — Леонид Трефолев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 9 сентября 1839 г. |
| Дата смерти: | 11 декабря 1905 г. (66 лет) |
| Переводчик c: | польского |
| Переводчик на: | русский |
Леонид Николаевич Трефолев (9 (21) сентября 1839 — 28 ноября (11 декабря) 1905) — русский поэт, публицист.
© Википедия
Работы Леонида Трефолева
Переводы Леонида Трефолева
1951
-
Огюст Барбье
«Конь» / «...O Corse à cheveux plats! que ta France était belle...»
(1951, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Сон» / «Für die Mouche («Es träumte mir von einer Sommernacht…»)»
[= Сон (Средневековая легенда)]
(1951, стихотворение)
-
Генрих Гейне
«Тамбур-мажор» / «Der Tambourmajor»
(1951, стихотворение)
-
Пьер Дюпон
«Песня рабочих» / «Песня работников <Из П. Дюпона>»
(1951, стихотворение)
-
Петар Прерадович
«Звездный хоровод» / «Звёздный хоровод»
(1951, стихотворение)
-
Юлиуш Словацкий
«Песня изгнанника» / «Piesn wygnanca»
(1951, стихотворение)
-
Владислав Сырокомля
«Не я пою» / «Nie ja śpiewam!»
(1951, стихотворение)
-
Владислав Сырокомля
«Ямщик» / «Pocztylion»
[= Ямщик («- Мы пьем, веселимся, а ты, нелюдим...»); Ямщик (Из Владислава Сырокомли)]
(1951, стихотворение)
-
Альфред Теннисон
«Две сестры» / «Two sist»
(1951, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Скутарская крепость» / «Построение Скадра»
[= Скутарская крепость (Сербская легенда)]
(1951, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Смерть матери Юговичей» / «Смерть матери Юговичей»
[= Смерть матери Юговичей (Сербская легенда)]
(1951, стихотворение)
-
Тарас Шевченко
«Чума» / «Чума»
(1951, стихотворение)
1958
-
Виктор Гюго
«Милосердие» / «La charité»
(1958, стихотворение)
-
Мария Конопницкая
«Призыв» / «Wezwanie („Nie przychodź do mnie w jasny dzień...”)»
(1958, стихотворение)
Россия