Переводчик — Малгожата Гвара (Małgorzata Gwara)
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | английского, голландского |
Переводчик на: | польский |
Она же — писательница и художница Małgorzata Gwara.
Работы Малгожаты Гвара
Переводы Малгожаты Гвара
2017
-
Си Эс Бэйли «Spragniony miłości» / «Hungry for Love» (2017, рассказ)
-
Брюс Голден «Nie ta liga» / «Out of His League» (2017, рассказ)
-
Гарет Д. Джонс «Różowe macki» / «Rose Coloured Tentacles» (2017, рассказ)
-
Кен Маги «Towarzyskie bestie» / «Party Animals» (2017, рассказ)
-
Киллиан МакНил «Krwisticzerwone kwiaty na śnieżnobiałym polu bitwy» / «Bloedrode bloemen op een sneeuwwit slagveld» (2017, рассказ)
-
Хьюм Нисбет «Demoniczne zaklęcie» / «The Demon Spell» (2017, рассказ)
-
Нинке Пул «Estera» / «Esther» (2017, рассказ)
-
Нинке Пул «Zaślepienie» / «Blinding» (2017, рассказ)
-
Кен Маги «50 twarzy zaprzeczenia» / «50 Shades of Denial» (2017, микрорассказ)
-
Кен Маги «Fotelik dla niegrzecznych dzieci» / «The Naughty Seat» (2017, микрорассказ)
-
Кен Маги «Leprechaun» / «The Leprechaun» (2017, микрорассказ)
-
Кен Маги «The Show» / «The Show» (2017, микрорассказ)
-
Итан Слагтер «Dylemat Anuka» / «Anuk’s Dilemma» (2017, микрорассказ)
-
Майк Янсен «Armia» / «Army» (2017, стихотворение)
-
Майк Янсен «Dzień z życia» / «A day in the life» (2017, стихотворение)
-
Майк Янсен «Kochana kiciu» / «Dear Kitty» (2017, стихотворение в прозе)
-
Майк Янсен «Opowieść grozy» / «Tale of dread» (2017, стихотворение)
2018
-
Тристам Джеймс «Morze Irlandzkie» / «Irish Sea» (2018, рассказ)
-
Стив Резник Тем «Naprzód» / «Forward» (2018, рассказ)
-
Майк Янсен «Mój motyl» / «Mijn vlinder» (2018, рассказ)
-
Майк Янсен «Nie majak w...» / «No place like…» (2018, рассказ)
-
Таран Матару, Кароль Митка «7 pytań do Taran Matharu» / «7 pytań do Taran Matharu» (2018, интервью)
2019
-
Хьюм Нисбет «Wampirza panna» / «The Vampire Maid» (2019, рассказ)
-
Майк Янсен «Efredin» / «efredin» (2019, рассказ)