Переводчик — Даниил Надеждин
| Страна: |
Канада |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Работы Даниила Надеждина
Переводы Даниила Надеждина
1982
-
Дилан Томас
«А был тот день» / «Was There A Time»
(1982, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Не уходи покорно в темноту» / «Do not go gentle into that good night...»
(1982, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Одна и та же сила гонит ветвь» / «The force that through the green fuse drives the flower...»
(1982, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Особенно, когда октябрьский ветр» / «Especially when the October wind...»
(1982, стихотворение)
-
Дилан Томас
«Рука, чья подпись здесь» / «The hand that signed the paper...»
(1982, стихотворение)
1983
-
Василий Стус
«Душа так ласкова, как озеро…» / «Душа так ласкова, как озеро…»
(1983, стихотворение)
-
Василий Стус
«Здесь пласт забвения подвластен снам…» / «Здесь пласт забвения подвластен снам…»
(1983, стихотворение)
-
Василий Стус
«О сколько слов, как привиденья ночи!..» / «О сколько слов, как привиденья ночи!..»
(1983, стихотворение)
-
Василий Стус
«Обмерзшее, в наледи стонет окно…» / «Обмерзшее, в наледи стонет окно…»
(1983, стихотворение)
-
Василий Стус
«Позволь мне нынче около шести…» / «Позволь мне нынче около шести…»
(1983, стихотворение)
-
Василий Стус
«Той трубной мне судьбы…» / «Той трубной мне судьбы…»
(1983, стихотворение)
-
Василий Стус
«Я друзей к себе снова веду…» / «Я друзей к себе снова веду…»
(1983, стихотворение)
Канада