Переводчик — Наталия Фельдман
| Страна: | 
              Россия | 
      
| Дата рождения: | 1903 г. | 
| Дата смерти: | 1975 г. (72 года) | 
| Переводчик c: | японского, английского | 
| Переводчик на: | русский | 
Наталия Исаевна Фельдман-Конрад (1903, Новомосковск Екатеринославской губ. — 1975) — филолог-японист, переводчица, автор словаря и самоучителя японского языка.
В 1924 году окончила факультет общественных наук Ленинградского университета; в 1922 году поступила на японский разряд Петроградского института живых восточных языков (ИХВЯ), который окончила в 1925 году. Училась вместе с Анной Глускиной у Николая Иосифовича Конрада (1891-1970), женой которого вскоре стала.
С 1935 года член СП СССР. Еще в первой половине 1930-х годов выступила как талантливейший переводчик японской поэзии и прозы, опубликовав наиболее знаменитый лирический дневник — Мацуо Басё, великого поэта XVII века: «По тропинкам севера» (Перевод с японского, вступительная статья и примечания Н.И. Фельдман // Восток. Сб. 1-й. «Литература Китая и Японии», 1945. С. 301-342).
В 1938 году Н.И. Конрад, заведовавший японским кабинетом Института востоковедения АН СССР, был арестован. В лагере он пробыл «сравнительно недолго». В результате хлопот его жены (по неведомым причинам оставшейся на свободе), обратившейся к президенту Академии наук В.Л. Комарову, Конрад был переведен в закрытое учреждение для заключенных (читай — «шарашку»), где мог работать с японским и китайским языками. В начале войны хлопотать за своего бывшего учителя стал тогдашний начальник Военного факультета Московского института востоковедения, обратившийся в еще более высокие инстанции (проще говоря, стране советов угрожала война с Японией, а значит — нехватка японистов). 6 сентября 1941 г. Н.И. Конрад был освобожден, вернулся не только к научной деятельности, но и к жене.
Тем временем в 1944 году Н. Фельдман-Конрад защитила диссертацию и получила звание кандидата филологических наук; в 1972 защитила также и докторскую диссертацию. Архив Н. Фельдман-Конрад хранится в Москве, в РГАЛИ, а в нем — далеко не одна японистика (есть даже переводы из Агаты Кристи — рассказы «Немейский лев», «Приключения мистера Иствуда»). И всё же главным делом ее жизни остались словари, учебники — и филигранные переводы именно японской классической литературы.
Работы Наталии Фельдман
Переводы Наталии Фельдман
1927
1935
- 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Обезьяна и Медуза» / «Обезьяна и Медуза»
      (1935, сказка)
      
        
  
     
1936
- 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Mensura Zoili» / «Mensura Zoili»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Ворота Расёмон» / «羅生門 / Rashōmon»
        [= Расёмон]
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Генерал» / «将軍 Shogun»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Жизнь идиота» / «或阿呆の一生 Aru Ahō no Isshō»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Зубчатые колеса» / «歯車 Haguruma»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Клочок земли» / «一塊の土 Ikkai no Tsuchi»
        [= Ком земли]
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Кэса и Морито» / «Kesa to Morito»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Лошадиные ноги» / «Uma no ashi»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Мандарины» / «蜜柑 Mikan»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Муки ада» / «地獄変 / Jigokuhen»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Носовой платок» / «手巾 Hankechi»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «О том, как отвалилась голова» / «Kubi ga ochita hanashi»
        [= Рассказ о том, как отвалилась голова]
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «О-Гин» / «おぎん O-Gin»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Обезьяна» / «Saru»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Осень» / «秋 Aki»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Повесть об оплате за добро» / «報恩記»
        [= Повесть об отплате за добро]
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Сад» / «Niwa»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Странная история» / «Странная история»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Счастье» / «Счастье»
      (1936, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Некий социалист» / «Некий социалист»
      (1936, эссе)
      
        
  
     
1955
- 
      
      
      Тосон Симадзаки 
      «Нарушенный завет» / «破戒»
      (1955, роман)
      
        
  
     - 
      
      
      Тосон Симадзаки 
      «Предисловие автора к первому изданию» / «[оригинальное название не установлено]»
      (1955, статья)
      
        
  
     - 
      
      
      Наталия Фельдман 
      «Послесловие» / «Послесловие»
      (1955, статья)
      
        
  
     
1957
- 
      
      
      Такидзи Кобаяси 
      «Краболов» / «Крабоконсервная фактория»
      (1957, повесть)
      
        
  
     
1959
- 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «А-ба-ба-ба-ба» / «あばばばば A ba ba ba ba»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Барышня Рокуномия» / «Rokunomiya no Himegime»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «В чаще» / «藪の中 / Yabu no naka»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Вагонетка» / «トロッコ Torokko»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Вальдшнеп» / «山鴫 YamaShigi»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Дзюриано Китискэ» / «Juriano Kichisuke»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Диалог во тьме» / «Anchu Mondo»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Как верил Бисэй» / «Besei no Shin»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Нанкинский Христос» / «南京の基督 Nankin no Kirisuto»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Оиси Кураноскэ в один из своих дней» / «或日の大石内蔵助 Aru hi no Oishi Kuranosuke»
        [= Оиси Кураносуке в один из своих дней]
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Подкидыш» / «Подкидыш»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Рассказ об одной мести» / «Рассказ об одной мести»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Сомнение» / «Giwaku»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Учитель Мори» / «Mori Sensei»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Холод» / «Samusa»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Чистота о-Томи» / «O-Tomi no Teiso»
      (1959, рассказ)
      
        
  
     
1965
- 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Веер Тэнгу» / «Веер Тэнгу»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Врун» / «Врун»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Гомбэй-птицелов» / «Гомбэй-птицелов»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Две лягушки» / «Лягушка из Киото и лягушка из Осака»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Длинное имя» / «Длинное имя»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Добрый крестьянин» / «Добрый крестьянин»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Дурак Ётаро» / «Дурак Ётаро»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Жадная хозяйка» / «Жадная хозяйка»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Ивовый росток» / «Ивовый росток»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Настоятель и служка» / «Настоятель и служка»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Неосторожность» / «Неосторожность»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Печень живой обезьяны» / «Печень живой обезьяны»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Ураган и бочки» / «Ураган и бочки»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Шишка справа и шишка слева» / «Шишка справа и шишка слева»
      (1965, сказка)
      
        
  
     - 
      
      
      Фольклорное произведение 
      «Ямори» / «Ямори»
      (1965, сказка)
      
        
  
     
1970
- 
      
      
      Сирил Хейр 
      «Чисто английское убийство» / «An English Murder»
      (1970, роман)
      
        
  
     
1971
- 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Горная келья Гэнкаку» / «玄鶴山房 Genkaku Sanbō»
      (1971, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Лошадиные ноги» / «Обрывок письма»
        [= Обрывок письма]
      (1971, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Поминальник» / «Tenkibo»
      (1971, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Усмешка богов» / «神神の微笑 Kamigami no bisho»
      (1971, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Будущая жизнь» / «Заметки Тёкодо»
        [= Из «Заметок Тёкодо»; Из заметок "Тёкодо"; Из заметок «Тёкодо»]
      (1971, эссе)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Из «Слов пигмея» / «侏儒の言葉 Shuju no Kotoba»
        [= Слова пигмея]
      (1971, эссе)
      
        
  
     
1974
- 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Куклы-хина» / «Hina»
      (1974, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Снежок» / «Снежок»
      (1974, рассказ)
      
        
  
     
1987
- 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Из «Слов пигмея» / «Дополнения к "Словам пигмея"»
      (1987, эссе)
      
        
  
     
1995
- 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Женщина» / «Onna»
      (1995, рассказ)
      
        
  
     - 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Три сокровища» / «三つのな Mitsu no Takara»
      (1995, рассказ)
      
        
  
     
1999
- 
      
      
      Ёса Бусон 
      «Поздно. Там и сям...» / «В кукольной лавке…»
      (1999, стихотворение)
      
        
  
     - 
      
      
      Ёса Бусон 
      «Хлынул сильный дождь...» / «"Ливень грозовой!.."»
      (1999, стихотворение)
      
        
  
     - 
      
      
      Кобаяси Исса 
      «Ясный зимний день...» / «"Ясное утро..."»
      (1999, стихотворение)
      
        
  
     - 
      
      
      Мацуо Басё 
      «Заболел в пути...» / «На одре болезни»
      (1999, стихотворение)
      
        
  
     - 
      
      
      Мацуо Басё 
      «Отдохнуть присел...» / «"Парящих жаворонков выше..."»
      (1999, стихотворение)
      
        
  
     - 
      
      
      Мацуо Басё 
      «По тропинкам Севера» / «奥の細道»
      (1999, очерк)
      
        
  
     
2012
- 
      
      
      Рюноскэ Акутагава 
      «Десятииеновая бумажка» / «Juen Satsu»
      (2012, рассказ)
      
        
  
     
 Россия