Переводчик — Олег Золотов
Переводчик c: | латышского |
Работы Олега Золотова
Переводы Олега Золотова
1988
-
Инесе Зандере «Ваза» / «Ваза» (1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «"Вот умер мой пёс естественной смертью..."» / «"Вот умер мой пёс естественной смертью..."» (1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «"на стене на той границе..."» / «"на стене на той границе..."» (1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Осенний отлет» / «Осенний отлёт» (1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Ретро» / «Ретро» (1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Романс ("В синий облачный листочек...")» / «Романс ("В синий облачный листочек...")» (1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Рыжая девушка в старом городе» / «Рыжая девушка в старом городе» (1988, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Судьба модели» / «Судьба модели» (1988, стихотворение)
1989
-
Янис Рокпелнис «"Мой язык нарциссами, иволгами перепуган..."» / «"Мой язык нарциссами, иволгами перепуган..."» (1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «"На двух крылах, на двух блестящих бритвах..."» / «"На двух крылах, на двух блестящих бритвах..."» (1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «"журчит фонтан где-то..."» / «"журчит фонтан где-то..."» (1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «"нет корабли не играют не любят..."» / «"нет корабли не играют не любят..."» (1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «"опусти свой брегет прорастать меж цветов мыж тычинок..."» / «"опусти свой брегет прорастать меж цветов мыж тычинок..."» (1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Вокруг шарика фантазии» / «Вокруг шарика фантазии» (1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Детство сетчатки и ветер» / «Детство сетчатки и ветер» (1989, стихотворение)
-
Янис Рокпелнис «Ноябрьский эскиз» / «Ноябрьский эскиз» (1989, стихотворение)
1990
-
Мирдза Бендрупе «Баллада вальпургиевой ночи» / «Баллада вальпургиевой ночи» (1990, стихотворение)