Переводчик — Сергей Шабалов
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Работы Сергея Шабалова
Переводы Сергея Шабалова
2001
-
Сергей Шабалов
«Шотландская старина. Книга сказаний» / «Шотландская старина. Книга сказаний»
(2001, сборник)
2002
-
Королева Гормлайт
«Боже, тяжек мой нынче вздох...» / «Trum anocht mh'osnadh, a Dhé!..»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Больно смотреть, Кенаннас...» / «Ceananndas maircc damh ad-chí...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Град Керма пуст в эту ночь...» / «Folamh anocht Dún Chearma...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Довольно стенать о нем...» / «Mithid sgur do chaoineadh Néill...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Лихо мне с горем моим...» / «Uchagān, mo ghalar féain...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«На шаг отступи, монах...» / «Beir a mhanaigh leat an chois...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Не счесть на тебе заплат...» / «Iomdha breíd ort a cheirt si!..»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Пес доверья лишен...» / «Cú duine mur nach bhfionntur...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Свадьба шумит в доме том...» / «Gáir bháinnsi san tigh si amuigh...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Скорбна нынче Эйре святынь...» / «Скорбна нынче Эйре святынь...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Скорбно, о град королей...» / «Dubbach sin, a dhúin na riógh...»
(2002, стихотворение)
-
Королева Гормлайт
«Трижды тридцать любила я...» / «Ro charas tricha fo thrí...»
(2002, стихотворение)
2022
-
Сергей Шабалов
«Лики Ирландии. Книга сказаний» / «Лики Ирландии. Книга сказаний»
(2022, сборник)