Переводы Леонида Когана

Переводчик — Леонид Коган

Леонид Коган
Страна:  Россия
Дата рождения: 21 марта 1973 г. (52 года)

Леонид Ефимович Коган — российский лингвист и востоковед, доктор филологических наук, заместитель директора Института классического Востока и античности, заведующий кафедрой истории и филологии Ближнего Востока, профессор факультета гуманитарных наук Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики».

Родился в 1973 году в еврейской семье в Ленинграде и провел там первые 23 года жизни. Отец — композитор родом из Баку Тимур Коган, мать балерина Наталья Барская.

В 1990 году окончил школу рядом с домом и поступил в Педагогический институт имени Герцена на испанское отделение, два года учился на преподавателя испанского языка.

Через два года перевелся в Санкт-Петербургский государственный университет.

В 1996 году окончил отделение семитологии восточного факультета СПбГУ, специальность «Востоковедение. Африканистика».

С 1996 года на преподавательской работе в ИВКА РГГУ.

В 2001 году защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему: «Фаунистическая лексика древнееврейского и других семитских языков».

С 2002 года — заведующий кафедрой истории и филологии Древнего Востока в ИВКА РГГУ[5].

С 2017 года работает в НИУ ВШЭ.

В 2020 году в НИУ ВШЭ защитил диссертацию на английском языке на соискание ученой степени доктора филологических наук на тему: «Генеалогическая классификация семитских языков в свете лексических изоглосс = Genealogical Classification of Semitic: The Lexical Isoglosses».

Научные интересы связаны с исторической грамматикой аккадского языка (в первую очередь ранних периодов), сравнительной лексикографией и этимологией семитских языков, синхронным и диахронным описанием современных южноаравийских языков, также, Ветхий Завет и его мир, сравнительное семитское языкознание.

Автор более 250 публикаций.




Работы Леонида Когана


Сортировка: просмотр изданий




Переводы под редакцией Леонида Когана

2025

⇑ Наверх