Переводчик — Михаил Кадиш
| Страна: |  Россия | 
| Дата рождения: | 1886 г. | 
| Дата смерти: | 23 октября 1962 г. (76 лет) | 
| Переводчик c: | немецкого | 
| Переводчик на: | русский | 
Михаил Павлович Кадиш.
Родился в Москве в 1886 году. Окончил юридический факультет Московского университета, занимался адвокатской практикой, специализируясь на уголовных делах.
Был одним из крупнейших переводчиков с немецкого, сотрудничая прежде всего с издательством Николая Столляра «Современные проблемы».
В 1921 году эмигрировал в Германию. Занимался журналистикой, оказывал юридическую помощь эмигрантам из России, активно работал в различных эмигрантских общественных организациях.
В 1935 году вынужден был покинуть Германию из-за разгула антисемитизма. Обосновался в Париже, где подрабатывал фотографом. В 1945 году был членом ревизионной комиссии «Очага русских евреев-беженцев» в Париже. Принимал активное участие в деятельности масонских организаций.
В последние годы жизни сильно нуждался. Умер в Париже 23 октября 1962 года.
Работы Михаила Кадиша
Переводы Михаила Кадиша
1910
- 
      
       Герман Гессе 
      «Петер Каменцинд» / «Peter Camenzind»
      (1910, роман) Герман Гессе 
      «Петер Каменцинд» / «Peter Camenzind»
      (1910, роман)
1921
- 
      
       Густав Майринк 
      «Голем» / «Der Golem»
      (1921, роман) Густав Майринк 
      «Голем» / «Der Golem»
      (1921, роман)
1922
- 
      
       Бернгард Келлерман 
      «9 ноября» / «Der 9. November»
      (1922, роман) Бернгард Келлерман 
      «9 ноября» / «Der 9. November»
      (1922, роман)
1995
- 
      
       Ганс Гейнц Эверс 
      «Альрауне» / «Alraune. Die Geschichte eines lebenden Wesens»
        [= Альрауне. История одного живого существа]
      (1995, роман) Ганс Гейнц Эверс 
      «Альрауне» / «Alraune. Die Geschichte eines lebenden Wesens»
        [= Альрауне. История одного живого существа]
      (1995, роман)