Переводчик — Наталья Матяш
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 14 сентября 1945 г. (80 лет) |
Переводчик c: | испанского, каталанского, французского |
Переводчик на: | русский |
Наталия Алексеевна Матяш — литературовед и переводчик с испанского, каталанского и французского языков, кандидат филологических наук, член Международной ассоциации испанистов.
Работала во ВГБИЛ в 1976-1979гг
Автор многих публикаций в научной и периодической печати, составитель антологий Хосе Ортеги-и-Гассета, Салвадора Эсприу, Хуана Гойтисоло, Антонио Галы, а также сборников «Современная испанская повесть», «Испанская новелла: 70-е годы» и др. В ее переводах издавались произведения Ф. Аялы, М. Васкеса Монтальбана, Ф. Эрланже, П. Морана, М. Родореды, Ж. Фустера, П. Калдерса и др. В ИЛ напечатан ее перевод эссе Х. Гойтисоло «Выстоять» [1996, № 12].
© Журнал «Иностранная литература» № 6, 2002 г.
Работы Натальи Матяш
Переводы Натальи Матяш
1979
-
Хулио Кортасар «Ответственность писателя» / «El lector y el escritor bajo las dictaduras en América Latina» (1979, эссе)
1987
-
Ольга Ширинакс «Кроссворд» / «Кроссворд» (1987, рассказ)
-
Ольга Ширинакс «Маркиз» / «Маркиз» (1987, рассказ)
1989
-
Мануэль Васкес Монтальбан «Преступление в приюте для престарелых» / «La guerra civil no ha terminado» (1989, повесть)
1990
-
Хуан Мадрид «Мерзавцы» / «Мерзавцы» (1990, роман)
2001
-
Хуан Карлос Онетти «Возвращение на юг» / «Regreso al sur» (2001, рассказ)
-
Хуан Карлос Онетти «Манящая бездна ада» / «El infierno tan temido» (2001, рассказ)
2002
-
Висенте Сото «Беглецы» / «Беглецы» (2002, рассказ)
-
Висенте Сото «Безнадежный концерт» / «Безнадёжный концерт» (2002, рассказ)
-
Висенте Сото «Силуэт на земле» / «Силуэт на земле» (2002, рассказ)
2004
-
Артуро Перес-Реверте «Территория команчей» / «Territorio comanche» (2004, роман)
2012
-
Хуан Гойтисоло «Перед занавесом» / «Telón de boca» (2012, повесть)