Переводчик — Инесса Шафаренко
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 21 июня 1918 г. |
| Дата смерти: | 8 октября 1999 г. (81 год) |
| Переводчик c: | французского |
| Переводчик на: | русский |
Инесса (Инна) Яковлевна Шафаренко — советский переводчик. Родилась в г. Золотоноша (Черкасская обл.) в семье педагогов. Окончила филфак ЛГУ (1941). Член ВКП(б) (1945). В 1949 г. защита готовой кандидатской диссертации была отменена по идеологическим причинам.
Одна из самых известных переводчиц ленинградской школы; жена и подруга Владимира Шора, мать Юлии Шор.
Стихи Сент-Бёва в переводе Шафаренко – самая известная ее работа, поэтому они занимают большую часть приводимой ниже подборки. Надо заметить, что принципиальное противопоставление “ленинградской” школы перевода московской происходит отчасти оттого, что некоторых переводчиков из Питера в Москве не принимали на дух. К Шафаренко это не относится – ее всегда любили в Москве и печатали, когда могли. В “Литературных памятниках” вышли отдельным томом “Сады” (1782) совсем забытого ныне Жака Делиля – чуть ли не единственного друга Андре Шенье.
До 1964 г. преподавала в разных вузах, затем занималась редакторской работой.
Умерла в Санкт Петербурге.
© Век перевода
Работы Инессы Шафаренко
Переводы Инессы Шафаренко
1956
-
Виктор Гюго
«Когда я подошел, она в траве сидела...» / «Когда я подошел, она в траве сидела...»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Один среди лесов, высокой полон думы...» / «Один среди лесов...»
[= «Один среди лесов...»]
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ...» / «Пятнадцать сотен лет во мраке жил народ...»
[= «Пятнадцать сотен лет...»]
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Царила в городе жестокая вражда...» / «Царила в городе жестокая вражда...»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Весна» / «Весна»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Жанне» / «Жанне»
(1956, стихотворение)
1963
-
Лопе де Вега
«Чудеса пренебрежения» / «Los milagros del desprecio»
(1963, пьеса)
1970
-
Жан Расин
«Андромаха» / «Andromaque»
(1970, пьеса)
-
Жан Расин
«Сутяги» / «Сутяги»
(1970, пьеса)
1971
1973
-
Ален-Фурнье
«Чудо мамаши Боланд» / «Le miracle de la fermière»
(1973, рассказ)
-
Гийом Аполлинер
«Непогрешимость» / «L'infaillibilité»
(1973, рассказ)
-
Гийом Аполлинер
«Святая Адората» / «Sainte Adorata»
(1973, рассказ)
-
Гийом Аполлинер
«Тень» / «La promenade de l'ombre»
(1973, рассказ)
-
Виктор Гюго
«Когда мой фолиант, что на ночь я листаю...» / «Когда страницы книг...»
[= «Когда мой фолиант...»]
(1973, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Порой, когда всё спит, я в тихом созерцанье...» / «Parfois, lorsque tout dort...»
[= «Порой, когда все спит...»]
(1973, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Июньские ночи» / «Nuits de juin»
(1973, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Пепита» / «Пепита»
(1973, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Успокоительная картина» / «Успокоительная картина»
(1973, стихотворение)
1974
-
Лопе де Вега
«Лодка» / «Лодка»
(1974, стихотворение)
-
Лопе де Вега
«Романс о столице» / «Романс о столице»
(1974, стихотворение)
-
Луис де Леон
«Выходя из тюрьмы» / «Выходя из тюрьмы»
(1974, стихотворение)
-
Луис де Леон
«О сдержанности и постоянстве» / «О сдержанности и постоянстве»
(1974, стихотворение)
-
Луис де Леон
«Уединенная жизнь» / «Уединенная жизнь»
(1974, стихотворение)
-
Луис де Леон
«Франсиско Салинасу» / «Франсиско Салинасу»
(1974, стихотворение)
-
Луис де Леон
«Ясной ночью» / «Ясной ночью»
(1974, стихотворение)
1977
-
Марселина Деборд-Вальмор
«Воспоминание» / «Souvenir»
(1977, стихотворение)
-
Томас Дэвис
«Дух нации» / «Nationality»
(1977, стихотворение)
-
Макс Жакоб
«Однажды вечером, мечтою...» / «Il se peut qu’un reve étrange...»
(1977, стихотворение)
-
Поль Клодель
«Баллада» / «Ballade»
(1977, стихотворение)
-
Джеймс Кларенс Мэнган
«Темнокудрая Розалин» / «Dark Rosaleen»
(1977, стихотворение)
-
Шарль Перро
«Век Людовика Великого. Фрагменты из поэмы» / «Le Siècle de Louis le Grand»
(1977, поэма)
-
Пьер Реверди
«Перспектива» / «Perspective»
(1977, стихотворение)
-
Жан Расин
«Ифигения» / «Iphigénie»
(1977, пьеса)
1978
-
Пьер Жан Жув
«На пестром лоне земли…» / «C’est dans le décor de la terre…»
(1978, стихотворение)
-
Шарль Фердинанд Рамю
«Мой край» / «Le pays»
(1978, стихотворение)
-
Пьер Реверди
«Завеса облаков» / «Front de nuages»
(1978, стихотворение)
1981
-
Шарль Сент-Бёв
«Упорно повторял я с самых ранних лет…» / «Сонет»
[= Сонет]
(1981, стихотворение)
-
Шарль Сент-Бёв
«Подражание Вордсворту («Нет, не любитель я в медлительной беседе...»)» / «Подражание Вордсворту ("Нет, не любитель я в медлительной беседе...")»
[= Подражание Вордсворту «Нет, не любитель я в медлительной беседе...»]
(1981, стихотворение)
-
Шарль Сент-Бёв
«Подражание Вордсворту («О, критик-острослов, не порицай сонет...»)» / «Подражание Вордсворту ("О, критик-острослов, не порицай сонет...")»
[= Подражание Вордсворту «О, критик-острослов, не порицай сонет...»]
(1981, стихотворение)
-
Шарль Сент-Бёв
«Равнина» / «Равнина»
(1981, стихотворение)
1989
-
Ганс Сакс
«Собачий хвост» / «Собачий хвост»
(1989, стихотворение)
-
Ганс Сакс
«Три вора на крыше» / «Три вора на крыше»
(1989, стихотворение)
1990
-
Жан де Лафонтен
«О собачке, которая разбрасывала драгоценности» / «Le petit Chien qui secoue de l’argent et des pierreries»
(1990, рассказ)
1992
-
Пьер-Жиль Вебер
«Фанфан-Тюльпан» / «Fanfan-La-Tulipe, premier cavalier de France»
(1992, роман)
1993
-
Александр Дюма
«Путевые впечатления. В России» / «De Paris à Astrakan: Nouvelles impressions de voyage»
(1993)
1997
-
Жорж Сименон
«Гостиница «Привал в Эльзасе» / «Le Relais d'Alsace»
(1997, роман)
1998
-
Марселина Деборд-Вальмор
«Вдали от света» / «Вдали от света»
(1998, стихотворение)
-
Шарль Сент-Бёв
«Под ласкою лучей, осенней тишью ранней...» / «"Под ласкою лучей, осенней тишью ранней..."»
(1998, стихотворение)
-
Шарль Сент-Бёв
«Надпись на книге Ронсара, подаренной Виктору Гюго» / «Надпись на книге Ронсара, подаренной Виктору Гюго»
(1998, стихотворение)
2005
-
Марселина Деборд-Вальмор
«Свидание» / «Le Rendez-vous»
(2005, стихотворение)
Переводы Инессы Шафаренко стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1990
-
Жан Жироду
«Ундина. Пьеса в 3-х действиях. По мотивам сказки графа де ла Мотт Фуке» / «Ondine»
(1990, пьеса)
Россия