Переводчик — Модест Чайковский
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 13 мая 1850 г. |
| Дата смерти: | 16 января 1916 г. (65 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Модест Ильич Чайковский — драматург, поэт, либретист, музыкальный критик. Брат П. И. Чайковского.
Автор либретто к операм «Пиковая дама» и «Иоланта» П. И. Чайковского, «Дубровский» Э. Ф. Направника и ряда других. Единственный из переводчиков в период до Октябрьской революции 1917 года, кто осуществил полный перевод сонетов Шекспира на русский язык.
1. Дата и место рождения: 1(13) мая 1850 года, Алапаевск, Верхотурский уезд, Пермская губерния
2. Дата и место смерти: 3(16) января 1916 года, Москва
3. Окончил Императорское училище правоведения. Служил в судебной палате в Симбирске и в Киевской губернии. Затем посвятил свою жизнь искусству.
Литературную деятельность начал в 1874 году как театральный и музыкальный критик. Тогда же написал свою первую пьесу.
Трижды в 90-е годы XIX века был награжден Грибоедовской премией за пьесы «Предрассудки», «Боязнь жизни» и «Борцы». Эти и другие пьесы с успехом шли на сценах как столичных, так и провинциальных театров.
Стал первым биографом своего великого брата и одним из основателей Музея Чайковского в Клину.
© Uliss25 (на основе книжных источников)
Работы Модеста Чайковского
Переводы Модеста Чайковского
1914
-
Уильям Шекспир
«Сравню ли я тебя с весенним днём?..» / «Sonnet 18»
[= Сонет 18 («Сравню ли я тебя с весенним днем?..»)]
(1914, стихотворение)
1989
-
Уильям Шекспир
«Все, все мои любви, да, все возьми!..» / «Sonnet 40»
[= «Все, все мои любови, да все возьми…»; Сонет 40 («Все, все мои любви, да, все возьми!..»)]
(1989, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Её глаза на солнце не похожи…» / «Sonnet 130»
[= Сонет 130 («Ее глаза на солнце непохожи...»)]
(1989, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Лик женщины, начертанный природой…» / «Sonnet 20»
[= Сонет 20 («Лик женщины, начертанный природой...»)]
(1989, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мне ль пережить тебя назначил рок…» / «Sonnet 81»
[= Сонет 81 («Мне ль пережить тебя назначил рок...»)]
(1989, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мой властелин, твое очарованье...» / «Sonnet 26»
[= «Мой властелин, твое очарованье…»; Сонет 26 («Мой властелин, твое очарованье...»)]
(1989, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Придет пора, когда моя любовь...» / «Sonnet 63»
[= «Придет пора, когда моя любовь…»; Сонет 63 («Придет пора, когда моя любовь...»)]
(1989, стихотворение)
1992
-
Уильям Шекспир
«Мой друг поступок твой предай забвенью!..» / «Sonnet 35»
[= Сонет 35; Сонет 35 («Мой друг, поступок твой предай забвенью!..»)]
(1992, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Нет, для меня стареть не можешь ты...» / «Sonnet 104»
[= «Нет, для меня стареть не можешь ты…»; Сонет 104; Сонет 104 («Нет, для меня стареть не можешь ты...»)]
(1992, стихотворение)
1996
-
Уильям Шекспир
« «Когда умру, оплакивай меня...» / «Sonnet 71»
[= «Когда умру, оплакивай меня...»; «Когда умру, оплакивай меня…»; Сонет 71 («Когда умру, оплакивай меня...»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Звучит ли бой часов и время гонит...» / «Sonnet 12»
[= «Звучит ли бой часов и время гонит…»; Сонет 12 («Звучит ли бой часов и время гонит...»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Каким прелестным делаешь ты стыд...» / «Sonnet 95»
[= «Каким прелестным делаешь ты стыд…»; Сонет 95 («Каким прелестным делаешь ты стыд...»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мне зеркало не скажет, что я стар...» / «Sonnet 22»
[= «Мне зеркало не скажет, что я стар…»; Сонет 22 («Мне зеркало не скажет, что я стар...»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«О если б мог ты быть всегда самим собой!..» / «Sonnet 13»
[= «О, если б мог ты быть всегда собой!..»; Сонет 13 («О, если б мог ты быть всегда собой!..»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Пусть баловня изменчивой толпы…» / «Sonnet 25»
[= «Пусть хвастают родством и почестями те...»; Сонет 25 («Пусть баловня изменчивой толпы...»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Томимый этим, к смерти я взываю...» / «Sonnet 66»
[= «Томимый этим, к смерти я взываю…»; Сонет 66 («Томимый этим, к смерти я взываю...»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Что ты ее имел - не в том беда!..» / «Sonnet 42»
[= Сонет 42 («Что ты ее имел - не в том беда!..»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Я так же часто призывал тебя...» / «Sonnet 78»
[= «Я так же часто призывал тебя…»; Сонет 78 («Я так же часто призывал тебя...»)]
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 105» / «Sonnet 105»
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 20» / «Sonnet 20»
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 36» / «Sonnet 36»
(1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 45» / «Sonnet 45»
(1996, стихотворение)
1999
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(1999, сборник)
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(1999, сборник)
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(1999, сборник)
2005
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2005, сборник)
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2005, сборник)
2006
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2006, сборник)
2007
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2007, сборник)
2010
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
[= Сонеты / Sonnets]
(2010, сборник)
2011
-
Уильям Шекспир
«Амур, сложив свой светоч, опочил…» / «Sonnet 153»
[= Сонет 153 («Амур, сложив свой светоч, опочил...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Будь проклята она, что так жестоко…» / «Sonnet 133»
[= Сонет 133 («Будь проклята она, что так жестоко...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«В моих стихах к тебе я прежде лгал…» / «Sonnet 115»
[= Сонет 115 («В моих стихах к тебе я прежде лгал...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Вини меня за то, что расточал…» / «Sonnet 117»
[= Сонет 117 («Вини меня за то, что расточал...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Во мне ты можешь видеть время года…» / «Sonnet 73»
[= Сонет 73 («Во мне ты можешь видеть время года...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Вот зеркало. Взгляни и отраженью…» / «Sonnet 3»
[= Сонет 3 («Вот зеркало. Взгляни и отраженью...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Встарь чернота считалась некрасивой…» / «Sonnet 127»
[= Сонет 127 («Встарь чернота считалась некрасивой...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Всё, что в тебе извне доступно взгляду…» / «Sonnet 69»
[= Сонет 69 («Все, что в тебе извне доступно взгляду...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Где, Муза, ты, что не поёшь так долго…» / «Sonnet 100»
[= Сонет 100 («Где, Муза, ты, что не поешь так долго...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Грех самомненья очи мне слепит…» / «Sonnet 62»
[= Сонет 62 («Грех самомненья очи мне слепит...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Да, не глазами я люблю тебя…» / «Sonnet 141»
[= Сонет 141 («Да, не глазами я люблю тебя...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Деянье похоти есть трата духа…» / «Sonnet 129»
[= Сонет 129 («Деянье похоти есть трата духа...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Для дум моих ты то, что пища телу…» / «Sonnet 75»
[= Сонет 75 («Для дум моих ты то, что пища телу...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Допустим, что ты чужд моим стихам…» / «Sonnet 82»
[= Сонет 82 («Допустим, что ты чужд моим стихам...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Другие обе — воздуха, огня…» / «Sonnet 45»
[= Сонет 45 («Другие обе - воздуха, огня...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Его ланиты — образец былого…» / «Sonnet 68»
[= Сонет 68 («Его ланиты - образец былого...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Его стихов ли гордое ветрило…» / «Sonnet 86»
[= Сонет 86 («Его стихов ли гордое ветрило...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Есть две любви — отрады и мучений…» / «Sonnet 144»
[= Сонет 144 («Есть две любви - отрады и мучений...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Её уста — дитя любви…» / «Sonnet 145»
[= Сонет 145 («Ее уста - дитя любви...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Зачем мой стих так беден новизной…» / «Sonnet 76»
[= Сонет 76 («Зачем мой стих так беден новизной...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Зачем он должен средь заразы жить…» / «Sonnet 67»
[= Сонет 67 («Зачем он должен средь заразы жить...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Зачем ты чудный день мне посулил?..» / «Sonnet 34»
[= Сонет 34 («Зачем ты чудный день мне посулил?..»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Звук музыки тебе печаль внушает…» / «Sonnet 8»
[= Сонет 8 («Звук музыки тебе печаль внушает...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«И буду жить в неведеньи счастливом…» / «Sonnet 93»
[= Сонет 93 («И буду жить в неведеньи счастливом...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Из страха вызвать слезы у вдовы…» / «Sonnet 9»
[= Сонет 9 («Из страха ль вызвать слезы у вдовы...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Из страха, чтоб тебя не раздражали…» / «Sonnet 72»
[= Сонет 72 («Из страха, чтоб тебя не раздражали...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Измученный трудом, спешу на ложе…» / «Sonnet 27»
[= Сонет 27 («Измученный трудом, спешу на ложе...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Или мой дух, увенчанный тобою…» / «Sonnet 114»
[= Сонет 114 («Или мой дух, увенчанный тобою...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Итак, увы, я признаю — он твой…» / «Sonnet 134»
[= Сонет 134 («Итак, увы, я признаю — он твой...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Как вянешь ты, пусть зеркало покажет…» / «Sonnet 77»
[= Сонет 77 («Как вянешь ты - пусть зеркало покажет...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Как дряхлый старец смотрит с наслажденьем…» / «Sonnet 37»
[= Сонет 37 («Как дряхлый старец смотрит с наслажденьем...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Как иногда хозяйка-хлопотунья…» / «Sonnet 143»
[= Сонет 143 («Как иногда хозяйка-хлопотунья...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Как можешь ты, жестокая, сказать…» / «Sonnet 149»
[= Сонет 149 («Как можешь ты, жестокая, сказать...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Как на зиму похожи дни разлуки…» / «Sonnet 97»
[= Сонет 97 («Как на зиму похожи дни разлуки...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Как с целью возбудить себя к еде…» / «Sonnet 118»
[= Сонет 118 («Как с целью возбудить себя к еде...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Как я могу вернуть себе покой…» / «Sonnet 28»
[= Сонет 28 («Как я могу вернуть себе покой...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Какая сущность твоего сложенья?..» / «Sonnet 53»
[= Сонет 53 («Какая сущность твоего сложенья?..»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Какие мне глаза дала любовь…» / «Sonnet 148»
[= Сонет 148 («Какие мне глаза дала любовь...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Какую бедность, Муза, ты явила…» / «Sonnet 103»
[= Сонет 103 («Какую бедность, Муза, ты явила...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда бы в мысль вдруг обратилась плоть…» / «Sonnet 44»
[= Сонет 44 («Когда бы в мысль вдруг обратилась плоть...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда в тиши, средь думы молчаливой…» / «Sonnet 30»
[= Сонет 30 («Когда в тиши, средь думы молчаливой...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда гляжу, как всё кругом растет…» / «Sonnet 15»
[= Сонет 15 («Когда гляжу, как все кругом растет...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда гонимый и людьми, и роком…» / «Sonnet 29»
[= Сонет 29 («Когда гонимый и людьми, и роком...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда захочешь обличить меня…» / «Sonnet 88»
[= Сонет 88 («Когда захочешь обличить меня...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда она клянется, что права…» / «Sonnet 138»
[= Сонет 138 («Когда она клянется, что права...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда поутру благодатный свет…» / «Sonnet 7»
[= Сонет 7 («Когда поутру благодатный свет...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда твой лик осадят сорок зим…» / «Sonnet 2»
[= Сонет 2 («Когда твой лик осадят сорок зим...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда ты, музыка моя, играя…» / «Sonnet 128»
[= Сонет 128 («Когда ты, музыка моя, играя...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Когда я зрю, как время искажает…» / «Sonnet 64»
[= Сонет 64 («Когда я зрю, как время искажает...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Коль хочешь быть врагом мне— будь им ныне…» / «Sonnet 90»
[= Сонет 90 («Коль хочешь быть врагом мне, - будь им ныне...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Кто в силах повредить, но не вредит…» / «Sonnet 94»
[= Сонет 94 («Кто в силах повредить, но не вредит...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Кто говорит, что юный пыл твой — грех…» / «Sonnet 96»
[= Сонет 96 («Кто говорит, что юный пыл твой - грех...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Кто хвалится искусством, кто — рожденьем…» / «Sonnet 91»
[= Сонет 91 («Кто хвалится искусством, кто - рожденьем...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Лентяйка Муза! Как искупишь ты…» / «Sonnet 101»
[= Сонет 101 («Лентяйка Муза! Как искупишь ты...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Любовь — дитя и чуждо ей сознанье…» / «Sonnet 151»
[= Сонет 151 («Любовь - дитя и чуждо ей сознанье...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Любя тебя, изменник я, но ты…» / «Sonnet 152»
[= Сонет 152 («Любя тебя, изменник я, но ты...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Малютка, бог любви, заснул, уставший…» / «Sonnet 154»
[= Сонет 154 («Малютка, бог любви, заснул, уставший...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мои глаза и сердце в вечном споре…» / «Sonnet 46»
[= Сонет 46 («Мои глаза и сердце в вечном споре...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мой бедный дух! Ты, средоточье тела…» / «Sonnet 146»
[= Сонет 146 («Мой бедный дух! Ты, средоточье тела...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мой взор, как живописец, закрепил…» / «Sonnet 24»
[= Сонет 24 («Мой взор, как живописец, закрепил...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мой грех — любовь. Твоя заслуга — злоба…» / «Sonnet 142»
[= Сонет 142 («Мой грех - любовь. Твоя заслуга - злоба...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мой нежный мальчик, у тебя в руках…» / «Sonnet 126»
[= Сонет 126 («Мой нежный мальчик, у тебя в руках...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Моя любовь не идолослуженье…» / «Sonnet 105»
[= Сонет 105 («Моя любовь не идолослуженье...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Моя любовь растет, хоть не на взгляд…» / «Sonnet 102»
[= Сонет 102 («Моя любовь растет, хоть не на взгляд...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Моя любовь — болезнь, её манит…» / «Sonnet 147»
[= Сонет 147 («Моя любовь - болезнь, ее манит...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Моя любовь, и царского рожденья…» / «Sonnet 124»
[= Сонет 124 («Моя любовь, и царского рожденья...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Моя немая Муза, милый, спит…» / «Sonnet 85»
[= Сонет 85 («Моя немая Муза, милый, спит...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Мы красоте желаем размноженья…» / «Sonnet 1»
[= Сонет 1 («Мы красоте желаем размноженья...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Насколько ты жестока — будь умна…» / «Sonnet 140»
[= Сонет 140 («Насколько ты жестока - будь умна...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Не говори, что любишь ты других…» / «Sonnet 10»
[= Сонет 10 («Не говори, что любишь ты других...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Не дай зиме жестокой извести…» / «Sonnet 6»
[= Сонет 6 («Не дай зиме жестокой извести...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Не допускаю я преград слиянью…» / «Sonnet 116»
[= Сонет 116 («Не допускаю я преград слиянью...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Не требуй, чтоб оправдывал я зло…» / «Sonnet 139»
[= Сонет 139 («Не требуй, чтоб оправдывал я зло...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Нет, время, нет, меня ты не изменишь!..» / «Sonnet 123»
[= Сонет 123 («Нет, Время, нет, меня ты не изменишь!..»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть…» / «Sonnet 121»
[= Сонет 121 («Нет, лучше подлым быть, чем подлым слыть...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Нет, не меня кори, кори мою судьбу…» / «Sonnet 111»
[= Сонет 111 («Нет, не меня кори, кори мою судьбу...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Но почему не избираешь ты…» / «Sonnet 16»
[= Сонет 16 («Но почему не избираешь ты...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Но что ни делай, чтоб порвать со мной…» / «Sonnet 92»
[= Сонет 92 («Но, что ни делай, чтоб порвать со мной...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Носить ли сень царей мне над тобой…» / «Sonnet 125»
[= Сонет 125 («Носить ли сень царей мне над тобой...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«О, если гнев в душе твоей лишь потому…» / «Sonnet 136»
[= Сонет 136 («О, если гнев в душе твоей лишь потому...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«О, как мне страшно о тебе писать…» / «Sonnet 80»
[= Сонет 80 («О, как мне страшно о тебе писать...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«О, сколько горьких слез я выпивал…» / «Sonnet 119»
[= Сонет 119 («О, сколько горьких слез я выпивал...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Откуда у тебя такая сила?..» / «Sonnet 150»
[= Сонет 150 («Откуда у тебя такая сила?..»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«По-моему, прикрас тебе не надо…» / «Sonnet 83»
[= Сонет 83 («По-моему, прикрас тебе не надо...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Пока один тебя я призывал…» / «Sonnet 79»
[= Сонет 79 («Пока один тебя я призывал...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Покоен будь. Когда приказ суровый…» / «Sonnet 74»
[= Сонет 74 («Покоен будь. Когда приказ суровый...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Прелестный мот небесных чар не трать…» / «Sonnet 4»
[= Сонет 4 («Прелестный мот небесных чар, не трать...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Прощай! Ты слишком дорог для меня…» / «Sonnet 87»
[= Сонет 87 («Прощай! Ты слишком дорог для меня...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Пусть обращаются ко всем ее желанья…» / «Sonnet 135»
[= Сонет 135 («Пусть обращаются ко всем ее желанья...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Раз бронзе, камню, землям, океану…» / «Sonnet 65»
[= Сонет 65 («Раз бронзе, камню, землям, океану...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«С годами кто, кто будет верить мне…» / «Sonnet 17»
[= Сонет 17 («С годами кто, кто будет верить мне...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«С тех пор, что я покинул вновь тебя…» / «Sonnet 113»
[= Сонет 113 («С тех пор, что я покинул вновь тебя...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Скажи, что я виновен — без протеста…» / «Sonnet 89»
[= Сонет 89 («Скажи, что я виновен - без протеста...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Слепой Амур, что сделал ты со мной?..» / «Sonnet 137»
[= Сонет 137 («Слепой Амур, что сделал ты со мной?..»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Со мной не так, как с Музой, вдохновленной…» / «Sonnet 21»
[= Сонет 21 («Со мной не так, как с Музой, вдохновленной...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сознаемся, пора нам раздвоиться…» / «Sonnet 36»
[= Сонет 36 («Сознаемся, пора нам раздвоиться...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Там больший пыл восторга невозможен…» / «Sonnet 84»
[= Сонет 84 («Там больший пыл восторга невозможен,...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Твоя любовь и жалость совлекли…» / «Sonnet 112»
[= Сонет 112 («Твоя любовь и жалость совлекли...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«То не беда, что ты хулы предмет!..» / «Sonnet 70»
[= Сонет 70 («То не беда, что ты хулы предмет!..»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Тупи и старь, о время, когти львов…» / «Sonnet 19»
[= Сонет 19 («Тупи и старь, о время, когти львов...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Ты в меру увяданья будешь вновь…» / «Sonnet 11»
[= Сонет 11 («Ты в меру увяданья будешь вновь...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Ты так же тиранична, как все те…» / «Sonnet 131»
[= Сонет 131 («Ты так же тиранична, как все те...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Что ты жесток был, нынче мне отрадно…» / «Sonnet 120»
[= Сонет 120 («Что ты жесток был, ныне мне отрадно...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Я вижу лучше, закрывая очи…» / «Sonnet 43»
[= Сонет 43 («Я вижу лучше, закрывая очи...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Я сознаюсь: то здесь, то там блуждая…» / «Sonnet 110»
[= Сонет 110 («Я сознаюсь, то здесь, то там блуждая...»)]
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 106 («Когда в сказаниях времен минувших...»)» / «Sonnet 106»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 107 («Ни собственный мой страх, ни вещий дух...»)» / «Sonnet 107»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 108 («Нет ничего доступного перу...»)» / «Sonnet 108»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 109 («Не говори, что это сердце лживо...»)» / «Sonnet 109»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 122 («Твой дар, портрет твой, у меня в мозгу...»)» / «Sonnet 122»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 14 («Я не у звезд сужденья похищаю...»)» / «Sonnet 14»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 23 («Как на подмостках юный лицедей...»)» / «Sonnet 23»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 31 («В твоей груди вместились все сердца...»)» / «Sonnet 31»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 32 («О, если ты меня переживешь...»)» / «Sonnet 32»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 33 («Как часто по утрам светило дня...»)» / «Sonnet 33»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 38 («Моей ли Музе нужно вдохновенье...»)» / «Sonnet 38»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 39 («Как мне твои заслуги воспевать...»)» / «Sonnet 39»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 41 («Твои грешки, исчадия свободы...»)» / «Sonnet 41»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 47 («Мой взор и сердце прекратили спор...»)» / «Sonnet 47»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 48 («Как бережно, пускаясь в дальний путь...»)» / «Sonnet 48»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 49 («Готовясь к дню - неужли он придет?..»)» / «Sonnet 49»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 5 («Те самые часы, что нам родят...»)» / «Sonnet 5»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 50 («Как тяжело брести к концу скитанья...»)» / «Sonnet 50»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 51 («Любовь так может извинить коня...»)» / «Sonnet 51»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 52 («Я как богач, чей ключ благословенный...»)» / «Sonnet 52»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 54 («О, как краса становится нам краше...»)» / «Sonnet 54»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 55 («Нет! Пышность мрамора гробниц земных...»)» / «Sonnet 55»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 56 («Любовь, воспрянь. Пускай не говорят...»)» / «Sonnet 56»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 57 («Раз я твой раб, готов я должен быть...»)» / «Sonnet 57»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 58 («Тот Бог, что обратил меня в раба...»)» / «Sonnet 58»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 59 («Что есть уж было, может быть, не раз...»)» / «Sonnet 59»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 60 («Как волны вечно к берегу несутся...»)» / «Sonnet 60»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 61 («Хотел ли ты, чтоб образ твой мешал...»)» / «Sonnet 61»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 98 («Я далеко был от тебя весной...»)» / «Sonnet 98»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонет 99 («Я так цветок фиалки упрекал...»)» / «Sonnet 99»
(2011, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2011, сборник)
2012
-
Уильям Шекспир
«Люблю, когда порой ты с грустью вежды …» / «Sonnet 132»
(2012, стихотворение)
-
Уильям Шекспир
«Ромео и Джульетта» / «Romeo and Juliet»
(2012, пьеса)
Россия