Переводчик — Людмила Штерн
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 30 апреля 1935 г. |
Дата смерти: | 11 июня 2023 г. (88 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Людмила Яковлевна Штерн (урожденная Давидович).
Родилась 30 апреля 1935 года в Ленинграде. Дочь актрисы и писательницы Надежды Крамовой(Надежда Филипповна Фридлянд, 1899-2002) и профессора-правоведа в ЛГУ Якова Ивановича Давидовича(1899-1964).
В 1958 году окончила Ленинградский горный институт по специальности «гидрогеолог». Участвовала в ЛИТО Горного института. В 1970 году защитила диссертацию на соискание степени кандидата геолого-минералогических наук, посвященную лессовым почвам степного Крыма.
Была замужем за специалистом по информатике, впоследствии доцентом Бостонского университета Виктором Штерном. Занималась переводами и литературоведческой деятельностью.
Активно занималась правозащитной деятельностью. В 1976 году была вынуждена эмигрировать в США. Работала в эмигрантских периодических изданиях, была научным сотрудником университета Брандейс. Общалась и дружила с Иосифом Бродским и Сергеем Довлатовым, которым посвятила свои произведения мемуарного характера.
Умерла в Майами 11 июня 2023 года.
Работы Людмилы Штерн
Переводы Людмилы Штерн
1966
-
Рэй Брэдбери «Крик женщины» / «The Screaming Woman» (1966, рассказ)
1968
-
Сомерсет Моэм «Предатель» / «The Traitor» (1968, рассказ)
1971
-
Кэл Мюллер «На Пентекосте — прыгуны» / «На Пентекосте - прыгуны» (1971, очерк)
2000
-
Хеннинг Манкелль «Убийца без лица» / «Mördare utan ansikte» (2000, роман)
2008
-
Ги де Мопассан «Есть ли жизнь на Марсе?» / «L'homme de Mars» (2008, рассказ)