Переводчик — Татьяна Тульчинская
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | английского, русского |
Переводчик на: | русский, английский |
Татьяна Тульчинская
Переводчик и драматург. Помимо переводов с английского на русский, также переводит с русского на английский(пьесы Льва Толстого, произведения Венедикта Ерофеева и Льва Рубинштейна, антологию русскоязычной поэзии).
Много работает для театра, особенно для юных зрителей. В ее активе адаптация для подростков пьес Шекспира «Буря» и «Зимняя сказка», инсценировки в соавторстве с Ольгой Варшавер по книгам Фрэнка Баума, Элинор Фарджон, Кейт ди Камилло, Дэвида Алмонда и Розмари Уэллс. Также переводит пьесы, создает адаптации и инсценировки произведений таких авторов для взрослой аудитории как Том Стоппард, Эдвард Олби, Нил Лабьют и др.
Член гильдии «Мастера литературного перевода».
Училась в МГПИИЯ имени Мориса Тореза. Посещала семинар для молодых переводчиков при журнале «Иностранная литература». Позднее уехала учиться и работать в США, где много лет сотрудничала с университетскими издательствами.
Работы Татьяны Тульчинской
Переводы Татьяны Тульчинской
1984
-
Видиадхар Сураджпрасад Найпол «Призвание» / «His Chosen Calling» (1984, рассказ)
1990
-
Карлос Кастанеда «Путешествие в Икстлан» / «Journey to Ixtlan» (1990, роман)
-
Ян Флеминг «Операция "Гром"» / «Thunderball» [= Операция «Гром»] (1990, роман)
1991
-
Лаймен Фрэнк Баум «Великий Чародей страны Оз» / «The Wonderful Wizard of Oz» (1991, сказка)
1992
-
Ширли Джексон «Боль» / «The Tooth» (1992, рассказ)
2002
-
Том Стоппард «Отражения, или Истинное» / «The Real Thing» (2002, пьеса)
2003
-
Элинор Фарджон «Листвия» / «Westwoods» (2003, сказка)
2012
-
Лаймен Фрэнк Баум «Великий чародей страны Оз» / «The Wonderful Wizard of Oz» (2012, сказка)
2018
-
Шарлотта Джонс «Возвращение шмеля» / «Humble Boy» (2018, пьеса)
2020
-
Итамар Мозес «Соискатели и - Бах» / «Соискатели и - Бах» (2020, пьеса)
2023