Переводчик — Анна Мурик
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 16 мая 1926 г. (99 лет) |
Анна Григорьевна Мурик — филолог, переводчик, редактор художественной литературы.
Родилась 16 мая 1926 года в Одессе. Младшая из пяти детей Герша Давидовича Мурика и Фани Вольфовны Мурик(Эрлих). После переезда в Москву семья жила в Останкино, отец работал на Гознаке.
Во время войны семья была эвакуирована в Кирово-Чепецк. Мать умерла в 1942 году, отец был арестован по указу 7-8 (закон о трех колосках), когда подрабатывая грузчиком, дал несколько картофелин беспризорнику, умер в 1943 году при пересылке в лагерь.
В 1949 году Анна Мурик окончила Высшие центральные курсы стенографии. Работая стенографисткой, училась на филологическом факультете МГУ. По его окончании в 1955 году начала работать в издательстве «Художественная литература» в редакции иностранной литературы. Здесь она трудилась до 1983 года, приняв участие в подготовке изданий Диккенса, Свифта, Теккерея, Эдгара По и многих других.
Примечание к биографии:
(материалы об Анне Мурик размещены на странице Вконтакте Фонда Александра Лабаса и Раисы Идельсон, предоставлены ее племянницей Екатериной Бондарчук)
Работы Анны Мурик
Переводы Анны Мурик
1958
-
Дэл Стивенс
«Торжественная месса» / «Solemn Mass»
(1958, рассказ)
-
Джон Лоренс Тирни
«Глинобитный дом» / «The Pise House»
(1958, рассказ)
1960
-
Джек Лондон
«Только кулаки» / «Bunches of Knuckles»
(1960, рассказ)
1961
-
Марк Твен
«Как выводить кур» / «To Raise Poultry»
(1961, рассказ)
1966
-
Фрэнсис Брет Гарт
«Кто был мой спокойный друг» / «Who Was My Quiet Friend?»
(1966, рассказ)
1989
-
Арнольд Беннетт
«Твёрдая рука» / «Mary with the High Hand»
(1989, рассказ)
Россия