Переводчик — Татьяна Петровна Григорьева
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 18 декабря 1929 г. |
Дата смерти: | 22 декабря 2014 г. (85 лет) |
Переводчик c: | японского |
Переводчик на: | русский |
Татьяна Петровна Григорьева (урождённая Татьяна Петровна Топеха) — выдающийся русский японист, эссеист, переводчик, редактор. Наиболее известна как исследовательница японской культуры, специалист по сравнительному литературоведению, переводчик с японского на русский и организатор российских гуманитарных наук, которая, помимо академической карьеры, приложила немало усилий для популяризации японской культуры, эстетики и литературы в России. Ей удалось создать научные труды, которые не только вызвали оживлённую дискуссию в академических кругах, но и стали широко известны среди интеллигенции.
Её книги помогли советской и российской интеллигенции превратить образ японской и китайской культур из экзотического «восточного цветка» в живую и мощную традицию. В позднесоветский период, когда в большинстве «идеологических» текстов по-прежнему доминировал сухой псевдомарксистский догматизм, её блестяще написанные академические монографии и переводы были одними из немногих ярких интеллектуальных маяков, которые помогли многим людям преодолеть пессимизм и духовную депрессию.
Позже, будучи оригинальным мыслителем, она стремилась создать гуманистический, целостный синтез восточной и западной философских парадигм (символизируемых китайским Дао (Тао) и иудео-христианским Логосом).
© англ. Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Татьяны Петровны Григорьевой
Переводы Татьяны Петровны Григорьевой
1958
1971
-
Ясунари Кавабата «Красотой Японии рожденный» / «Красотой Японии рождённый» (1971, эссе)
1972
-
Коитиро Уно «Бог Китов» / «Бог Китов» (1972, рассказ)
1975
-
Тэцуо Миура «Река Терпения» / «Река терпения» (1975, рассказ)
-
Наоя Сига «Бог мальчугана» / «Бог мальчугана» (1975, рассказ)
-
Наоя Сига «В полдень третьего ноября» / «В полдень третьего ноября» (1975, рассказ)
-
Наоя Сига «Преступление Хана» / «Преступление Хана» (1975, рассказ)
-
Ясунари Кавабата «Существование и открытие красоты» / «Существование и открытие красоты» (1975, эссе)
2010
-
Ясунари Кавабата «В Японии среди фарфоровых ваз для цветов…» / «В Японии среди фарфоровых ваз для цветов…» (2010, отрывок)
-
Ясунари Кавабата «Когда любуешься красотой снега…» / «Когда любуешься красотой снега…» (2010, отрывок)
-
Мукаи Кёрай «— Хокку нельзя составлять из разных кусков…» / «— Хокку нельзя составлять из разных кусков…» (2010, отрывок)