Переводчик — Екатерина Йонайтене (Jekaterina Jonaitienė)
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 6 мая 1940 г. (85 лет) |
| Переводчик c: | литовского |
| Переводчик на: | русский |
Екатерина Йонайтене родилась Челябинске.
В 1962 г. окончила Вильнюсский Университет. Преподавала различных образовательных учреждениях, работала в Президиуме Высшего совета. Член Союза литовских писателей с 1990 года.
Библиография:
K. Saja. Ei, slėpkitės!: apysaka-pasaka. – Москва: Детская литература, 1976.
K. Saja. Po to, kai jie pavirto medžiais: apysakos ir apsakymai. – Москва: Советский писатель, 1980.
А. Markevičius. Гора сокровищ: повесть. – Москва: Детская литература,1980.
V. Auryla. Детская литература Литвы. Генезис. Пути развития. Достижения. – Москва: Детская литература, 1981.
M. Vainilaitis. Mano volungė (kartu su G. Jefremovu). – Vilnius: Vaga, 1983.
K. Saja. Klumpės: apysakos ir apsakymai. – Москва: Советский писатель, 1985.
K. Saja. Pjesės. – Москва: Советский писатель, 1985.
А. Zurba. Интеграл: романы. – Москва: Советский писатель, 1985.
E. Mieželaitis. Dainos dienoraštis: poema. – Vilnius: Vyturys, 1987.
Vaižgantas. Nebylys: apysakos. – Vilnius: Vaga, 1988.
R. Šavelis. Amžinoji šviesa: apysakos ir apsakymai. – Москва: Советский писатель, 1988.
A. Zurba. Žemės trauka: romanas. – Москва: Советский писатель, 1989.
A. Pocius. Заложники: повести и рассказы. – Москва: Советский писатель, 1990.
R. Gudaitis. Заря эры Хамскиса: роман. – Вильнюс: журнал „Вильнюс“, 1996.
R. Gavelis. Вильнюсский покер: роман. – Вильнюс: журнал „Вильнюс“.
J. Kunčinas. Туула: роман; Менестрели в пальто макси: рассказы (перевод с литовского Е. Йонайтене, Д. Кыйв). – Санкт-Петербург: Издательство Ивана Лимбаха, 2008.
V. Žilinskaitė. Путешествие в Тандадрику: повесть. – Санкт-Петербург: Речь, 2014.
© rasytojai.lt
Работы Екатерины Йонайтене
Переводы Екатерины Йонайтене
1976
-
Казис Сая
«Гномы из контрабаса» / «Гномы из контрабаса»
(1976, повесть)
-
Казис Сая
«Эй, прячьтесь!» / «Эй, прячьтесь!»
(1976, повесть)
-
Казис Сая
«Эй, прячьтесь!» / «Эй, прячьтесь!»
(1976, повесть)
1980
-
Анелюс Маркявичус
«Гора сокровищ» / «Гора сокровищ»
(1980, повесть)
1981
-
Казис Сая
«Дом умиротворения» / «Дом умиротворения»
(1981, пьеса)
1986
-
Эдуардас Межелайтис
«Дорожить своими корнями…» / «Дорожить своими корнями…»
(1986, отрывок)
1990
-
В. Мисявичюс
«Как из зоопарка его директор сбежал» / «Как из зоопарка его директор сбежал»
(1990, сказка)
-
Казис Сая
«Когда они стали деревьями» / «Когда они стали деревьями»
(1990, сказка)
-
Казис Сая
«Сказка о двух королях» / «Сказка о двух королях»
(1990, сказка)
1991
-
В. Мисявичюс
«Дед Мороз» / «Дед Мороз»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Золотая рыбка» / «Золотая рыбка»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Козёл отпущения» / «Козёл отпущения»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Минус двадцать» / «Минус двадцать»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Мне не везёт» / «Мне не везёт»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Мы — мужчины» / «Мы — мужчины»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Нелегко быть вежливым» / «Нелегко быть вежливым»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Неудачное утро» / «Неудачное утро»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Помощники» / «Помощники»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Семейный совет» / «Семейный совет»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Часы» / «Часы»
(1991, рассказ)
-
В. Мисявичюс
«Язык» / «Язык»
(1991, рассказ)
2014
-
Витауте Жилинскайте
«Путешествие на Тандадрику» / «Kelionė į Tandadriką»
(2014, повесть)
Россия