Переводы Владимира Шора

Переводчик — Владимир Ефимович Шор

Владимир Ефимович Шор
Страна:  Россия
Дата рождения: 12 сентября 1917 г.
Дата смерти: 12 ноября 1971 г. (54 года)
Переводчик c: французского, английского, немецкого
Переводчик на: русский

Владимир Ефимович Шор — филолог-романист, литературовед, теоретик перевода, переводчик и поэт.

Отец – инженер, мать (в девичьей фамилии Крайзель) Софья Юльевна – «женщина-врач» (сохранилась табличка с двери её приемной еще с ятями). Семья недолго жила в Одессе, а с 1924 года – в Ленинграде. В 1935 году он поступил в Ленинградский институт истории, философии, литературы и лингвистики (сначала учреждение носило название ЛИФЛИ, а с 1937 года – Ленинградский государственный университет), который окончил в 1940 году, получив диплом с отличием. В том же году он поступил в аспирантуру филологического факультета Ленинградского государственного университета. Научным руководителем был профессор Б. Г. Реизов. В войне он не участвовал, так как в школьные годы потерял руку в результате транспортной аварии. В период блокады Ленинграда в феврале 1942 года вместе с Ленинградским государственным университетом он был эвакуирован в Саратов. В ноябре 1943 года он защитил кандидатскую диссертацию о творчестве братьев Гонкур, а в 1945 году получил звание доцента. После окончания аспирантуры он работал в Тульском государственном педагогическом институте (с января 1944 года – в должности доцента, а с сентября 1944 года – в должности заведующего кафедрой иностранных языков). После войны, с 1945 по 1947 годы, он работал в Ленинграде главным библиографом Государственной публичной библиотеки, где вместе с А. Умикяном создавал каталог переводных изданий.

Муж Инессы Шафраненко, отец Юлии Шор.

С 1946 года и до конца жизни он работал в Ленинградском Горном институте, где с 1946 по 1962 год занимал должность заведующего кафедрой иностранных языков, а затем продолжал работать в качестве доцента. В Горном институте в конце 1950-х годов он возглавлял литературное отделение, которое дало России много замечательных поэтов и прозаиков, а также большое количество студентов-горняков и геологов (А. Городницкий, В. Британишский, Л. Агеев, А. Битов, Г. Горбовский, Н. Королева, Е. Кумпан).

Параллельно с работой в Горном институте в течение ряда лет читал лекции на французском языке по истории зарубежной литературы на высших педагогических курсах Ленинградского государственного педагогического института имени А. И. Герцена.

В 1961 году он был принят в Союз писателей СССР (в секцию переводчиков), где руководил семинаром молодых переводчиков по переводу французской и итальянской прозы.

Владимир Шор принадлежит к плеяде филологов старшего поколения, создавших ленинградскую школу художественного перевода: таких как А. Фёдоров, М. Лозинский, Т. Гнедич, Е. Эткинд, Ю. Левин, Н. Рыкова, И. Лихачев, А. Левинтон, С. Петров, Э. Линецкая, М. Донской, М. Беккер, Ю. Корнеев и др.

Творческое наследие включает работы по литературоведению, стилистике, теории перевода, а также многочисленные переводы различных западноевропейских авторов.



Работы Владимира Шора


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Владимира Шора

1956

1958

1959

1961

1963

1965

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1973

1974

1975

1977

1989

1997

2003



Переводы под редакцией Владимира Шора

1964

⇑ Наверх