Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Irena на форуме (всего: 5484 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Мария Галина. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 июня 2019 г. 17:24
Vinny Ni , так и меня в первый раз конец запутал! Осталась с "ну и что это было?"((( Но автора я очень уважаю, "а просто так" у нее быть не может, вот и решилась на вторую попытку.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

По тексту — отцом героя оказывается охранник в театре. Он, значит, написал домой невнятное письмо — и исчез. Герой догадался, что дело нечисто, случайно обнаружив в гостиничном номере черновик того письма. "Можно написать письмо в смятенном состоянии духа. Даже отправить его. Но у таких писем не бывает черновиков." Как герой оказался именно в том самом номере и как вычислил, что это именно охранник, — не знаю. То ли не сказано, то ли не заметила.
И вот ответ отца на вопрос "почему":

цитата

Да просто так, вот почему. Пора уже на вокзал ехать, я заскочил по пути в кофейню, рюмку пропустил, еще одну, ну, напоследок, и вдруг в голову как стукнет. Что, опять все сначала? Архивы эти пыльные, грязь, шум, метро-работа-дом, метро-работа-дом. Денег ни хрена все равно нет, баба пилит, стерва, истеричка, я думаю, такой и осталась, ты-то, вроде, выправился, смотрю, а был плаксивый, нежный, чуть что не по тебе, заходился в истерике… Боялся всего, помню, огней на телебашне испугался, это надо же! Ах, как же вы оба меня достали! Все меня достало, боже ж мой, а ведь можно исчезнуть по-тихому, просто исчезнуть и все… Напустить туману, намекнуть, так невнятно, мол, я приблизился к страшной тайне, а уж дальше вы сами гадайте, что со мной сталось. Рано или поздно найдется подходящий труп, трупы всегда находятся, паспорт я порвал и в унитаз спустил, а потом Нинка помогла на работу устроиться, она тут уборщицей, и засвидетельствовала, что я есть ее двоюродный брат, бежавший из горячей точки. Так что у меня теперь новая фамилия и ксива новая, никто не подкопается.

Получается: любимый отец, трагически погибший, убитый кем-то там, на самом деле, оказывается, жену с сыном банально обманул и бросил, потому что они его "достали". Такое кого угодно сломает.
С другой стороны... если принять, что здесь нет "на самом деле", что город этот непонятно где находится и обитатели его тоже... не совсем обычные, — возможно, и Ваша версия верна? Хотя бы как один из вариантов.
Произведения, авторы, жанры > Мария Галина. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 14 июня 2019 г. 01:16
Забыли автора-то...

А я по поводу последнего романа, "Автохтоны". В первый раз эту книгу не поняла. Но "не поняла" — это же моя проблема, а не авторская, и я решила попробовать еще раз, теперь уже точно зная, что ответа на вопрос, что же было "на самом деле", не будет. В этом суть: реальность плывет, двоится, троится, множится... реальности нет, "реальность" состоит из мифов. У каждого события несколько версий — есть ли среди них "правдивая"? И какая? А кто его знает. И было ли оно, событие, вообще.
Экшена нет как класс. Даже если кажется, что вот завязывается какая-то детективная интрига, — это кажется. Ибо это не главное.
Детали, описания, размышления, нюансы, те мелочи, из которых, собственно, и состоит вся жизнь... плюс легкий флер этого сюра, этой абсолютной неопределенности, невозможности сказать: ага, вот оно что.
Но в конце концов я, кажется, разобралась!
Во всяком случае, сложила для себя непротиворечивую картинку, а насколько она соответствует авторскому замыслу... другой вопрос.
Прошло время, пока сумела всё это внятно сформулировать и решиться изложить.
И будет много-много спойлеров, но иначе не получится.
А сложилась у меня картинка, когда я полезла в "Малую Глушу" Галиной же — уточнять, кто такие там у нее были псоглавцы. Ибо герой "Автохтонов", как выясняется, псоглавец, хоть и сам этого, кажется, не до конца осознает. (Я предупреждала про спойлер!) Стал ли он таким в городе (вроде нападало на него что-то...), был ли таким от начала; или был, но не знал, а город проявил его суть? Неважно.
В "Малой Глуше" же — (и тоже спойлер...) есть некое место, откуда можно пройти "на ту сторону", сиречь на тот свет, и, если очень-очень повезет, найти и вернуть умершего близкого человека. Псоглавцы же там — стражи "той стороны" и проводники, жители приграничья. И, к слову, упоминается, что Св. Христофор был псоглавцем (и это правда, так его изображают!) А фамилия героя "Автохтонов" — один раз всплывающая в самом конце — Христофоров. (А может, и не фамилия — но так к нему обратились). То-то я думала, к чему это жжжж.

И к чему ЭТО жжж — сворачивание на другую книгу? А вот к чему: листая ту, вторую, я начала проводить параллели и в сюжете, и вообще. И вот что у меня нарисовалось.
Этот город — вне обычной реальности. Не совсем "на той стороне", но и не на этой. Где-то между. Он застрял в безвременье, "как Челюскин во льдах", он наполовину (или вообще?) виртуален, он живет по своим законам. Отсюда постоянное зацикливание на прошлом, лезущее изо всех щелей прошлое, вплоть до "бессмертных"; отсюда повторяющиеся, как в "Дне сурка", мелочи, отсюда "Вам как всегда?" — обращенное к впервые зашедшему в кафе посетителю (какие бы объяснения не сочиняли). Отсюда — "декорации меняются", когда герой собирается уезжать: этот спектакль игрался для него, занавес. Отсюда — героиня "считает себя старой Валевской": может, она и есть та, старая, кто знает — ведь времени нет. И Нина Корш — возможно, тоже вовсе не дочь и не внучка. Нет времени. Не существует. То есть, может, и существует, но абсолютно нелинейно, крутит и петляет. И отсюда же постоянно меняющиеся версии происходящего и произошедшего. То ли сильф, то ли псих, то ли подполье, то ли туристская аттракция, то ли проводка закоротила, то ли саламандра пробежала... А Вейнбаум, со своими пятнистыми лапками и черепашьими веками, точно-точно не имеет никакого отношения к "разумным тритонам в канализации"? Которых именно так и описывают, как он выглядит?
Этот город — потусторонний. "Опустившийся в ад и частично восставший из ада". Правда, потусторонность эта — как бы не страшная, как бы не всерьез, как бы... С кафешками, запеканками, милыми официантками и разговорчивыми старичками. Кто они все — другой вопрос. И белая лошадь, регулярно появляющаяся из тумана, украшена плюмажиком, и не всадник у нее, а возница, подвезет, если надо. Кому придет в голову мысль про "конь блед"? Ну что вы, в самом деле...
А держать в уме это "как бы" все-таки следует.
А герой наш — сам-то он откуда? "Жертва" города, измененная этой странной реальностью, или (опять спрашиваю) от начала такой? Или, может, вообще всё завертелось именно потому, что в городе появился он? Кто кого создал, кто кого изменил? Если псоглавцы — жители приграничья... Или тут он зашел дальше своей территории? И... и откуда он появился и куда уехал? Если в конце он едет в поезде — и "снег за окном истлел, а потом и вовсе сошел на нет, уступая место сначала мягкой робкой зелени, потом яростной кислотной торжествующей зелени, и деревья оделись в розовое"... как будто поезд идет на юг, а идет-то он, теоретически, из Львова в Питер. А герой спит и спит, и ничего не видит... Может, время пошло, а он остался? Он-то жив ли, герой-то наш? Или вышел из небытия с одной-единственной целью — а цель-то оказалась ложной. Может, он вернулся туда, откуда пришел, а вовсе не в Питер? Правда, кое-кто считает, что "его призвали" совсем с другой целью, куда более глобальной... но об этом чуть позже скажу. У героя же была цель своя.

Но вот — к чему нагорожен весь этот огород. Итак, герой потерял близкого человека, и это мешает ему жить; он хочет что-то сделать, что-то исправить: вернуть или хоть отомстить. И идет с этой целью, и совершает много чего, и доходит, в конце концов... И тут вдруг выясняется, что спасаемому это спасение не нужно, ему и так хорошо; что мстить-то некому, что главный обидчик — как раз тот, за кого намеревался мстить. Что страшный великан на самом деле — мельница (ну, телевышка, какая разница). Что не было трагедии, что его обманули. Зачем? — а просто так, "достали вы меня все".
Тут весьма показательна постановка "Иоланты" в местном театре, эти две трактовки: то ли те, кто кажутся чудовищами, становятся людьми, когда прозреешь и разберешься, — то ли наоборот, когда прозреешь, "прекрасные, прекрасные лица" окажутся монстрами?
Любимому человеку можно простить что угодно, сказал герою отец когда-то давно. Простить — наверное, можно. Но жить с этим — как? Нет жизни с потерей; нет жизни и с обманом.
И какое дело после этого до всех остальных, сколь угодно глобальных, проблем?
Вот и — жизнь пошла дальше, а герой остался.
И на этом закончу, чтобы совсем уж в пафос не сползти))))
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2018 г. 21:12
Вопрос к тем, кто помнит детскую литературу.
Есть стихи — кажется, Маршака. На основе притчи о Насреддине. Поспорила с мужем по поводу текста — но ни я, ни он полностью не помним, а в сети не найду!(((

Вот это:

Дал я мальчишке кувшин дорогой,
чтобы сходил он к ручью за водой.
Вот и проходит науку мой сын,
чтоб не разбил драгоценный кувшин.

И на реплику прохожего, что кувшин-то пока еще цел, отвечают:

А для чего же хвататься за кнут,
после того, как кувшин разобьют?


Муж же цитировал: "Часто смеялся над бедным ходжой\ байский мальчишка, трусливый и злой," — считая это началом того же самого стихотворения. Но этих строк в сети тоже нет.

Может, у кого память получше или невод покрепче?
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 18 июня 2017 г. 15:37
А еще в мультфильме "Волк и теленок" волк предлагает теленку книжку "Муму" со словами: "Вот, это про тебя". И потом оба рыдают над книжкой — собачку жалко.
Я смотрю, из всего творчества Тургенева в головах засел только Герасим с Муму(((
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 18 июня 2017 г. 05:31
ИгRок , у Олди в рассказе "Принцесса без дракона" имеется немой псарь-великан Гервасий и его собака-водолаз Муми.
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 20 ноября 2014 г. 01:19
glupec , а ежели попробовать заказать в магазине?
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 17 сентября 2014 г. 07:26
Поэзию, тем не менее, тоже можно переводить достаточно точно.

Но не всегда и переводчик виноват — есть еще коррЭкторы и прочие, которым обязательно вставить в текст свои две копейки под предлогом "улучшения", а сверять с оригиналом при этом ниже их достоинства (да они и не знают языка оригинала). Скажите спасибо, если только бантиков навешают, а не смысл наизнанку вывернут.
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 4 сентября 2014 г. 02:29
Между прочим, у меня есть одна завиральная версия: поскольку в первой части был чуть ли не намек на то, что Эсме есть воплощение Эльги, не окажется ли Кристобаль окажется воплощением Шторма? Посмотрите на легенду, что рассказывала Эсме, — разве нет параллелей? Просьба об исцелении, повязка на глазах (глазу), похищение... разбитое сердце и молнии в глазах 8-)
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2014 г. 22:22
Должно быть логично. Как мне кажется, логика этого романа вовсе не предполагает, что героев надобно поубивать с единственной целью расшевелить толстокожего читателя.
Имхо, имхо, имхо.
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2014 г. 22:02
А я в трагический конец не верю. Вполне себе можно сочинить хороший конец так, чтоб не было "смешно и глупо". По мне, как раз трагедия тут будет натяжкой: "в общем, все умерли" ??? Еще Олди писали про "мужество хэппи-энда".
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2014 г. 20:46
В скобочках:

цитата

Эрдан потерял из виду Крейна с целительницей и решил отравиться на
корабль.
8:-0 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2014 г. 18:50
(А почему редактировать свой пост можно только в течение очень короткого времени?)
Есть вариант, что, найдя "Звезду", Кристобаль улетит на Прародину... но только — оно надо? Что там было, на Прародине, они не представляют даже. Три тысячи лет они жили на уровне местного населения, безнадежно, по сути, деградировав по сравнению с тем, что было, и растеряв большинство своих познаний. А дома-то в это время общество развивалось. Ну, прилетят они — живой анахронизм, хоть в музее выставляй. ???
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2014 г. 18:10
glupec , ыыы, так я тоже не играю :-(
Будем ждать, что автор скажет.
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2014 г. 22:24
Насчет узурпации — это почти открытым текстом. Насчет права — всё может быть, поживем — увидим 8-) Хотя... превращение ГГ в ампираторы несколько штампованно и скучно, нет? 8:-0
А насчет всего остального... ну не знаю, такое "предназначение" тоже как-то... гм. Опять же посмотрим.
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2014 г. 17:52

цитата glupec

он не "горел" в прямом смысле, просто вокруг него был ореол... эээ... тапаса.

Да, но жар-то был вполне реальный...

цитата MiKat

огонь создается в нескольких сантиметрах от тела. Потому и одежда не горит и веревку, связывающую руки не пережечь.
Однако, когда крылан только попытался приблизиться, "запахло паленым пером". На расстоянии, может быть, метра.
Ну да ладно. Не буду заклепочничать)))
Вот другое мне вдруг стало интересно: а почему, собственно, "дети Шторма"? Великий Шторм — недобрый бог, опасный. Нигде не сказано, что он, например, создал этот мир, — скорее, у него функция разрушителя. Как египетский Сет, скажем. Почему же они его "дети"? Или это относится к пиратам — вне закона и прочее?
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 августа 2014 г. 02:48
А, и еще странность. Каким образом на Фениксе сохранялась одежда, когда он горел? 8:-0 Кристобаль явился одетым, это сказано, и в то же время крылан обжег перья, только приблизившись. А ведь, как известно, "трусы не мутируют" 8:-0
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 августа 2014 г. 01:24
Ну если так и задумано... хозяин — барин :)

И кстати еще о зеленых куртках: это что, приберегли специально для своей "Тортуги", где не надо маскироваться? ;-)
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 29 августа 2014 г. 02:02
Спасибо))) Надеюсь, вторая и третья книги появятся в обозримом будущем. (А то ж забуду, что было в первой... 8-] )

Мне показалось, что слишком долго непонятно, когда была встреча крылана с Джайной — когда-то в прошлом или "вот сейчас".
Только имхо.

И мелкий вопрос: до инцидента с угнанными лодками вроде не припомню разговора о зеленых куртках у команды. Паруса зеленые, но не одежда. Или я пропустила что-то?
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 февраля 2014 г. 06:13
Очень, очень жаль((( Но не будем терять надежды...
Я-то предпочитаю читать с компа в любом случае; но книжное издание — это материальная и моральная поддержка автора, а хороших авторов надо ценить.
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 16 мая 2013 г. 06:19
У меня было такое же ощущение по поводу героини, и тоже по изложенным heruer причинам8:-0
Но я рада, что это случайное совпадение — как-то героиню "Шутихи" жалко))
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 16 мая 2013 г. 06:12

цитата Ушастый

В оригинале: "...and to hold hands, and to get all lovey-dovey in the Sussex sunset"
В переводе: "...подержаться за руки и няшно проводить мимимишный сассекский закат"
Положим, слово слэнговое и слэнгом переводиться может; но именно этот слэнг мне не кажется подходящим — это раз, и два — слово однозначно относится к их времяпрепровождению, а не к закату))) Они хотели... ну, скажем, сюсюкать друг с другом на закате. Express affection in an extravagantly sentimental way.

цитата Ursin

А раньше такую книгу вообще не стали бы переводить.
http://lib.ru/INOFANT/PRATCHETT/omens.txt
(Прошу прощения — на Мошкова можно ссылки давать?8-] )
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 27 апреля 2013 г. 20:15

цитата serj_di

Земля, или какойто другой мир, где люди поделились по принципам, Технари, Биологи, Лекари, Верующиее и т.д. и весь сюжет развивается вокруг этих каст
"Ойкумена" Олди? Не совсем такие "касты", но люди разбежались по разным планетам, и на каждой планете у них свои особенности. Технари, Энергеты... Рабовладельцы...
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 22 апреля 2013 г. 04:23

цитата ааа иии

Силверберг Царь Гильгамеш — это, практически исторический роман
Думаю, это не помешает. ))

цитата Garret11

Абрахам Меррит Корабль Иштар
По аннотации, там действие происходит в наше время... Хотя, как минимум, автор достойный вроде бы.
Спасибо ))
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2013 г. 18:17
Mitson , почему-то у меня не сработало, ничего не нашло. (( Спасибо. Вряд ли всё из этого подойдет, но авось хоть часть...
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2013 г. 17:49
А что-нибудь поприличнее? 8-] НЕ юмористическое. Чтобы шумер не носил имя Креол, не шлялся по современной Америке, не назывался архимагом и не якшался с арабскими джиннами.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 21 апреля 2013 г. 16:58
Подскажите, пожалуйста, фэнтези с использованием шумерской или египетской мифологии. В древнем мире, не а-ля Хаецкая. Желательно крупную форму, цикл какой-нибудь.
Точно знаю, что есть, попадалось когда-то очень давно — но не вспомню ни автора, ни название, ни сюжет. Склероз ((((
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2013 г. 19:00
Г. Л. Олди , спасибо! )) Сколько хорошего читать в перспективе...
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 16 апреля 2013 г. 06:19
Garret11 , не так давно говорилось в интервью:

цитата



ОЛ: Сейчас с нашим коллегой и временами соавтором Андреем Валентиновым мы работаем над новой книгой (она уже наполовину написана), жанр которой мы бы определили как ветхозаветный реализм. То есть в современном городе

ДГ: В наше время, в нашем полностью знакомом, современном, реалистичном антураже


ОЛ: Начинают происходить ветхозаветные события. История Иовы. История Иакова. История Содома и его гибели, я имею в виду не мужеложство и гомосексуализм, а гибель Содома как города, когда чаша господнего терпения переполнилась и все, кранты. Ну и еще пара ветхозаветных историй, когда в наш реалистичный мир вторгается жестокий, непознаваемый Ветхий Завет со своими принципами.

ДГ: Происходит столкновение двух совершенно разных менталитетов и мировосприятий, нашего современного и классического ветхозаветного, про который только читали в Библии и который никто, даже верующие люди, сейчас не воспринимают как реальность. А тут вот совершенно реальные ситуации, в нашем антураже, в нашем времени, в наших реалиях, но ситуации полностью ветхозаветные. Это будут три взаимосвязанных повести, но связаны они будут не сюжетом, а общим принципом – нашего времени и Ветхого Завета, городом, в котором это все происходит. У города не будет название, это может быть любой город. Это может быть Харьков, это может быть Екатеринбург, но место действия будет узнаваемо. И некоторые второстепенные персонажи будут переходить из повести в повесть.
:-)
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2013 г. 19:38
"Маг в законе" — вещь весьма серьезная. Просто там маги были такие... в законе.
"Шмагия" же (и все остальные книги этого цикла) — да, с улыбкой, но вообще-то речь идет о вполне серьезных вещах. Это не "комедия".

Ну а насчет "один стеб, а юмора нету" — как сказано в "Шутихе", видно, это не Ваш шут 8-)
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2013 г. 06:11

цитата elrond

Герой должен быть один — на удивление ровно написанное произведение, просто великолепно

Кроме уже названного "Одиссея" — "Внук Персея", о детстве и юности Амфитриона. По интонации ближе к "Герою", чем "Одиссей".

цитата elrond

чтоб был именно эпик а не комедия
"Циклоп", например — почти "темное фэнтези". И это не про Древнюю Грецию. Циклоп — прозвище героя.
И да, хэппи-энд "Пути меча" — кажущийся.
Кстати, в этом же мире — "Я возьму сам", за 800 лет до "Пути".

Кроме того, Олди очень серьезно относятся к юмору, и он в их книгах — неотъемлемая часть повествования. И в самой серьезной книге будет элемент шутки, и в якобы "юмористическом" — серьезная идея.
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению
Отправлено 13 апреля 2013 г. 19:33
Вопрос. Есть мемуары Черчилля о Второй мировой http://militera.lib.ru/memo/english/churc... Но: всё, что мне встречается в сети, — это СОКРАЩЕННЫЙ перевод под редакцией всяких там. А НЕсокращенный и нередактированный существует?
Заранее спасибо.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2013 г. 17:00
Как правило, "I am finished here" значит именно "я закончил здесь свои дела". Если в контексте данной книги речь о другом — другой вопрос.
Точно так же — только по общему контексту можно судить, будут ли герои на "ты" или на "вы", а также уместно ли несколько архаичное "неведом" вместо "неизвестен".
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 24 января 2013 г. 02:27

цитата Mo3k

Боюсь нарваться вместо последовательного повествования сразу на приквелы и вбоквелы.
И не будет единого повествования. "Бездна" — это цикл, связанный единым миром и несколькими героями, которые появляются в разных книгах. Есть кое-какие сюжетные связки, но в принципе, всё это можно читать даже вразброс и по отдельности.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 23 января 2013 г. 23:09
FixedGrin , это были не российские, а канадские корректоры (((
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 21 января 2013 г. 00:52

цитата Petro Gulak

successor to Saranios the Great who had built the City, and to a line of Emperors after him, and before him in Rhodias, stretching back almost six hundred years

цитата Petro Gulak

beneath circling hawks and among the small quick woodland creatures

цитата Petro Gulak

She locked it, leaned back against the wood, and then, unable not to, began to laugh silently, and then to weep, at the same time.
Вот меня бы корректоры за такие фразы не то что поругали — придушили бы. Беспощадно. И объяснили бы как дважды два, что "по-английски так не говорят" и что "читатель этого не поймет". Ан, гляди-ка, и говорят, и понимают :(
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2012 г. 21:38
О! Это прекрасные новости! Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить :-)
С наступающим)))
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 30 декабря 2012 г. 09:46
Как давно меня тут не было... Что-то тихо совсем.

цитата Verveine

А на сайте уже три главы "Хаотики"...

А почему я вижу только "Карнавал теней"? Или остальные главы сняты?
Произведения, авторы, жанры > Наталия Осояну. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2012 г. 05:25
Какая отличная новость! Спасибо :-)
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2012 г. 23:23
"Серий" в прямом смысле слова у Олдей нет. Есть циклы — разные романы в одном мире. Но разные, с разными героями и на очень разные темы.
"Баламут" — единая трилогия, это такая же "серия", как ВК.
В "Ахейском" цикле три романа. Ни один из них не является продолжением другого, объединяет их только мир.
Имхо, это самый сильный цикл у авторов.

ВСЁ, что пишут здесь — и в теме Олди, и в остальных темах, — личные впечатления пишущих. А что же еще? Даже критик-профессионал излагает свое личное мнение — это же не математика.
Трёп на разные темы > Зверьё моё > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2012 г. 20:26
kon28
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2012 г. 20:21

цитата Ялини

конвеер , основанный на древних мифах и легендах
??? Дореволюционная Россия, Европа 17-го века, Европа барочная, Япония, Китай, арабский мир, Россия современная, фэнтези-мир, космос, Европа 19-го века... конвейер, действительно. Одно и то же пишут...

Посмотрела тему. Обсуждение как обсуждение. Название-то — "Любимое произведение"; поэтому немало постов именно о том, у кого какое любимое и почему.
Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2012 г. 07:45
mx , "Герой" в рейтинге на первом месте. Если человеку это "средненько" — видно, не судьба :)
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 10 февраля 2012 г. 00:26
Urania , удачи!:-)
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2012 г. 01:14

цитата Михаль

Тебе автостраду четырех — или шестиполосную?
Вариант:
Поймал еврей золотую рыбку и просит: "Сделай так, чтобы на Ближнем Востоке был мир!" — "Это слишком сложно," — отвечает рыбка. — "Ну тогда сделай так, чтобы моя жена стала умницей и красавицей!" — "Так что ты там говорил про Ближний Восток?.."
А суть та же 8:-0
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2012 г. 05:15
Текстоплёт , по моему скромному мнению, не надо быть "проще" и не надо быть "как кто-то". Надо быть собой — и всё. Проблема-то эта не нова — еще во-он когда Воннегут описывал общество, в котором умным ставили "оглупители", а красивых обязывали плохо одеваться и т.п., чтоб, не дай бог, "не травмировать" остальных. Но ведь тогда планка неизбежно будет понижаться, до полной дебилизации.
"Демонстрировать" свою начитанность на каждом углу незачем — это может быть воспринято как снобизм. Если с кем-то хочется общаться, но его не интересует Кафка — нет проблем найти тему "попроще". Но вместе с тем не надо бояться показаться кому-то чудаком или "слишком умным". И не бояться, что будет из-за этого меньше приятелей. Ну так будет меньше — а кому нужны "приятели", которые вас не понимают? По мне, лучше один, и тот на форуме — но чтобы можно было толком поговорить.
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2012 г. 05:42

цитата mischmisch

Поссорились из-за запятой в личном девизе Александра Суворова.
Я думала, это только я способна ссориться с мужем по подобным поводам :-D
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению
Отправлено 3 февраля 2012 г. 22:10

цитата Aryan

Icipher спасибо, давно не рыдала от смеха
Я тоже :-D
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2012 г. 21:00
Mierin , у меня тоже бывает, что холодно глазам, даже без мороза, при сильном ветре.
Трёп на разные темы > Анекдоты и смешные истории > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2012 г. 07:40

цитата antel

А что, в мире есть коты, которые с этим НЕ согласны?
Таких котов нет в природе :-) Но если я мимо "своих" котов иду по своим делам — я это ясно читаю в их глазах, именно такими словами: "Ты зачем вообще идешь, если не кормить котов?!" :-)))
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 1 февраля 2012 г. 03:23
Mierin , ага, значит, я была права: багровый можно считать темно-бордовым ))
⇑ Наверх