Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Alex Smith на форуме (всего: 61 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
| Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
|
Энтони Гилберт "Профессиональное убийство" Начало романпа мне не понравилось — в первой главе некторые моменты мне показались неполиткорректными, а в последующих главах повествование вращалось вокруг некой авантюристки, а я таких персонажей недолюбливаю. И вот, в нее влюбился главный герой. Ну, если можно считать главным героем рассказчика — все таки повествование в детективах обычно ведется от имени второстепенного помощника сыщика. Вот и этот роман не исключение — роль сыщика выполняет адвокат Крук. Впрочем это первый роман серии, и возможно, он тогда еще не был задуман героем серии детективов. Во всяком случеа, появляется на страницах книги он не очень часто. В общем начало читалось вяло, середина книги на мой взгляд провисает — вместо того чтобы расследовать убийство, сыщики копаются в прошлом героини, заведомо ложно обвиненной в убийстве. (Вроде похоже на спойлер, но думаю что никакого секрета я не выдал — сюжет, когда кого-либо обвиняют в убийстве, и сыщик бросается спасать обвиненного от виселицы достаточно широко распространен. Взять, к примеру Перри Мейсона. Кстати, в романах Гарднера меня тоже всегда раздражало когда клиент адвоката что-то усердно от него скрывает, и Мейсон вместо того чтобы расследовать убийство, начинает ворошить прошлое клиента). Вот, и у Гилберт сыщики тоже полкниги раследуют не столько убийство, сколько копаются в прошлом обвиненной героини. Причем копаются не особо интересно — просто идут по одной-единственной ниточке. А вот ближе к концу началось нечто похожее на настоящий детектив, и оказалось что я зря разочаровался в авторе. В общем, детективы золотого века нужно дочитывать до конца, чтобы составить о них впечатление. (как то так получается что об отрицательных моментах в детективе писать легко, а о положительных посложнее, так как боюсь наспойлерить). |
| Произведения, авторы, жанры > Рэй Брэдбери. Обсуждение творчества. > к сообщению |
|
Рэй Брэдбери "Вино из одуванчиков". С творчеством Брэдбери не знаком. Совершенно. Слышал лишь что есть такой автор, и что пишет он фантастику. (Пожалуйста не бросайтесь в меня камнями, я фантастику уважаю, но читаю редко). Правда название "Вино из одуванчиков" мне было знакомо, где-то эта книга упоминалась, насколько я понимаю одна из наиболее известных книг Брэдбери. Так что я выбрал ее для знакомства с автором. Как оказалось не-фантастика — вполне реалистичный роман, точнее сборник рассказов, замаскированный нашими издателями под роман. (А может, издатели ни в чем не виноваты, а это автор так задумал, не знаю, не выяснял.) Так что первоначально я настраивался на фантастический роман, а получил нечто совершенно противоположное. (Ну, может оно и к лучшему — на меня навалилась уйма дел, и времени на чтение оставалось совсем немного — читать по двадцать-тридцать страниц в день полноценный роман тяжело, а сборник рассказов намного легче) Ну вот, написал уже немало строк, а ничего интересного про книгу я не написал, ибо вышенаписанное и так наверное, общеизвестно. Наверное широкому кругу читателей так же хорошо известно и то, что это вроде как детская книга. То есть, главные герои — дети, но я же написал "как бы" — все таки книга может быть интересна не только детям, и в более взрослом возрасте в ней можно найти интересные моменты, на которые дети могут не обратить особого внимания. Как то так. |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
|
Ну да, теоретически, по российскому закону все что перешло в общественное достоянии у себя на родине, переходит туда и у нас, не дожидаясь семидесяти лет. |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
Если автор умер в 1956, то не пару, а 12. Или даже 13, ведь отсчет идет с 1 января, то есть 70 лет и еще немножко, до начала следующего года. |
| Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
|
Джо Алекс "Ад во мне" То ли большая повесть, то ли короткий роман — 90 страниц мелкого шрифта. Такой объем хорошо бы проглотить за пару присестов, а лучше разом, но у меня книжка растянулась на два дня, и посему впечатление смазанное. Но все равно понравилось — герметичный детектив, в лучших классических традициях. Ну а концовка вообще прекрасна — очень четко расставлены точки над i, с практически математической логикой в стиле Эллери Квина. Наверное, кто-нибудь может придраться к тому что автор очень точно копирует почерк Квина. Вероятно, с точки зрения литературных критиков это вторично и неоригинально. Но мнение критиков меня не волнует, как по мне так можно только приветствовать такие книги — ведь несмотря на то что в построении сюжета автор четко следует по стопам Квина, сама загадка-головоломка вполне оригинальна и самостоятельна. |
| Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
Это я понял, потому и интересуюсь. То есть, ясно что детектив и фантастика не являются приоритетными жанрами, а скорее одними из многих направлений. Вот и гложет меня интерес — будут ли покупаться права на "неприоритетные" жанры. |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
|
Так вроде бы по детективщикам были еще планы на Фатрелла, или я что-то пропустил, и его больше в планах нет? |
| Издания, издательства, электронные книги > "Издатель Мамонов В.В." (бывший "Фаворит"): хоррор, приключения и фантастика > к сообщению |
Так я не понял будут только "бесплатные", т.е. перешедшие в общественное достояние авторы, права на которых покупать не надо, или будут и "платные" авторы? (в первую очередь интересуют детективщики) |
| Другая литература > Детективная литература > к сообщению |
|
Дороти Сэйерс "Сильный яд" Несколько лет назад я уже читал этот детектив, но поскольку он мне запомнился только некачественным переводом от "Мира книги", решил его перечитать как только появилось издание с другим переводом, тем более что перевод Corpusa должен быть хорошим. (Хм, выглядит так как будто я рекламирую издательство Corpus, но ничего немного ниже я его поругаю...) Ну, что ж... новый перевод читается легко, и неудивительно что в предыдущем переводе книга выглядела местами совсем невнятно — все таки Сэйерс считается очень высоколитературным автором и ее герои часто цитируют что-нибудь из английской классики — количество примечаний к тексту огромно — едва ли не на каждой странице стоит одна-две сноски, с указанием каких именно классиков английской литературы цитирует лорд Питер, а если для понимания смысла цитаты нужно знать и контекст цитируемого произведения, то о нем тоже что-нибудь написано. Помимо "высоколитературности", Сэйерс известна тем что первой ввела в детективные сериалы моду на "развитие героя", когда в каждом последующем романе можно узнать не только о расследовании, но и о событиях в личной жизни персонажей. Сам я правда не уверен что это плюс — когда я читаю детектив, я хочу читать детектив, а не бразильский сериал, когда для понимания сюжета очередной книги нужно помнить о событиях предыдущих. В начале я обещал покритиковать издательство Corpus, так что приступаю к обещанному — выбор книг для серии показался мне странным — отобраны те романы, в которых рассказывается о взаимоотношениях Питера и Гарриет (как по мне, то лучше бы отобрали те книги, в которых детективная линия лучше проработана, все таки это серия детективных романов). Впрочем, в этом романе знания предыстории от читателя не требуется — Питер и Гарриет только познакомились, когда Гарриет обвинялась в убийстве и лорд Питер взялся за поиски настоящего убийцы. Поиски получились как то не очень — детективная часть так себе, подозреваемых маловато, да и вообще... но не буду спойлерить. Правда в романе присутствует нечто вроде невозможного преступления — непонятно как жертву могли отравить, но решение загадки меня не впечатлило. |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
Еще у М.М.Бодкина есть серия с одним героем, Полом Беком. Правда в интернете представлена слабо. |
| Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Престиж Бук" > к сообщению |
Насчет детективов. У Гастона Леру, в серии о Рультабие, первый и второй романы переиздавались многократно, третий и пятый — по одному разу, а остальные — увы... Но это французский язык, я так понял что переводчиков мало... Что касается английского, то аналогично обстоят дела у С.С.Ван Дайна — пять-шесть романов переведено еще в 90-х, а остальные похоже не предвидятся Если можно просить авторов, совсем непереводившихся на русский, то например, Кэролайн Веллс (переводился только один роман, а их у нее более 80-ти). Могу еще авторов детективного жанра назвать |