Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Teppop на форуме (всего: 93 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Кино > Сверхъестественное (сериал, 2005-...) > к сообщению |
![]()
Мои волнения были как раз относительно этого ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Ник Перумов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Не рекомендую начинать с Хрофта, комментарии Хедина подразумевают знакомство как минимум с "Гибелью богов" |
Произведения, авторы, жанры > Алексей Пехов. Обсуждение творчества. + Опрос "Лучший цикл". > к сообщению |
![]() Evil Writer обещано 3-4 |
Кино > Сверхъестественное (сериал, 2005-...) > к сообщению |
![]() Получается, 10-ый сезон — последний? |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Странный выбор произведения для подарочного издания |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Прочитал рецензию JuicyJ. Какая-то она обезличенная (не говоря уже о том, что самому ММ там отведено более чем скромное место). Такую рецензию может написать любой человек, даже не ознакомившись с книгой. Нет в ней ничего конкретного, ни спойлеров, ничего. |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Виктор Вебер но в том то и дело, что в английском it может, как вы сами говорите, принимать значение "они". В русском же фразу "это не белое" нельзя прочитать как "они не белые". |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Говард. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() На озоне солидная скидка, вряд ли где-то возможно найти это издание дешевле http://www.ozon.ru/context/detail/id/7430... |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() А у него что, так много Нф, что хватит на том? |
Произведения, авторы, жанры > Кларк Эштон Смит. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() Апну тему, авось к активности в ней приведет: О издании его на русском все так же глухо? |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Наткнулся на лайвлибе: обычная ошибка в переводе более чем дополняет образ дома в глазах читателей ![]() |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля > к сообщению |
![]() 1. Оно 2. Томминокеры 3. 11/22/63 4. Почти как "Бьюик" 5. История Лизи 6. Противостояние 7. Под куполом 8. Игра Джералда 9. Нужные вещи 10. Сияние |
Произведения, авторы, жанры > Джо Аберкромби. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Ребята, сейчас собираюсь знакомиться с творчеством Аберкромби, созрел такой вопрос: видел множество сравнений его произведений с "Песнью Льда и Огня", уместно ли это? |
Произведения, авторы, жанры > Ник Перумов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
|
Другая литература > Ваш любимый русский поэт > к сообщению |
![]() Бродский |
Другая литература > Любимая поэзия > к сообщению |
![]() Бродский Осенний вечер в скромном городке, Гордящемся присутствием на карте (топограф был, наверное, в азарте иль с дочкою судьи накоротке). Уставшее от собственных причуд, Пространство как бы скидывает бремя величья, ограничиваясь тут чертами Главной улицы; а Время взирает с неким холодом в кости на циферблат колониальной лавки, в чьих недрах все, что мог произвести наш мир: от телескопа до булавки. Здесь есть кино, салуны, за углом одно кафе с опущенною шторой, кирпичный банк с распластанным орлом и церковь, о наличии которой и ею расставляемых сетей, когда б не рядом с почтой, позабыли. И если б здесь не делали детей, то пастор бы крестил автомобили. Здесь буйствуют кузнечики в тиши. В шесть вечера, как вследствии атомной войны, уже не встретишь ни души. Луна вплывает, вписываясь в темный квадрат окна, что твой Экклезиаст. Лишь изредка несущийся куда-то шикарный бьюик фарами обдаст фигуру Неизвестного Солдата. Здесь снится вам не женщина в трико, а собственный ваш адрес на конверте. Здесь утром, видя скисшим молоко, молочник узнает о вашей смерти. Здесь можно жить, забыв про календарь, глотать свой бром, не выходить наружу и в зеркало глядеться, как фонарь глядится в высыхающую лужу. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Я не знаю, шутка это или нет, но Доктор Слип — это такоооой фэйспалм, это просто новый уровень |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() _TripleX_35_ он наверняка имел в виду русскую классической музыку, а не конкретное произведение |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
При монополизме речь о правильности выбранной стратегии, как мне представляется, вообще лишена смысла. Имеет место лишь сравнение этих самых стратегий. И, соответственно, выбор из них самой оптимальной (что на деле происходит крайне редко, и, естественно, понятие оптимальной стратегии для читателя и для издательства сильно разнятся, что приводит к ярости первых (но, увы, в большинстве случаев к бессильной ярости)). Собственно, при отсутствии монополизма происходит то же самое — сравнение стратегий. Вот только сравниваются они в таком случае на практике — какое из издательств выбрало лучшую стратегию — то и в выигрыше. Остальные либо разорились (гротескный вариант, конечно), либо понесли какие-то убытки, либо, в крайнем случае, получили прибыль, но гораздо меньшую, чем издательство, чья стратегия оказалась лучше. Вот в этом-то случае утверждение о том, что некое издательство выбрало правильную стратегию, имело бы смысл. А при монополизме подобное утверждать (имхо, естественно) некорректно. Издательство одно, оно и выбирает стратегию. Почему она правильная, только на основании каких-то относительных постулатов о правильности этих самых стратегий? Но сравнивать-то не с чем. Как мы определим, что данный цвет — белый, если черного цвета не существует? (Не совсем верный пример, но смысл, думаю, понятен). А утверждать, что выбранная стратегия правильная, только потому, что она приносит прибыль, в данном случае — абсурд, ведь: 1. У издательства — монополия. 2. Писатель — очень и очень популярен. При данных обстоятельствах, боюсь, любая стратегия будет приносить эту самую прибыль ![]() PS. Вроде бы частично наоффтопил, прошу меня простить ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Да чушь все это |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() А я считаю, что кэдменовский перевод "Томминокеров" не такой уж и плохой ![]() По крайней мере, я читал с удовольствием. ЗЫ. Оффтоп, оффтоп, просто если перейду с этим постом в спец. тему, там это будет ну совсем не к месту, все-таки этот пост в продолжение диалога. |
Издания, издательства, электронные книги > Книготорговля: почему, как и доколе? > к сообщению |
![]()
Абсолютно согласен! Я готов заплатить приемлемую цену за бумажную книгу, но не готов отдать и копейки за электронную. Я могу взять и просто скачать ее бесплатно (да, да, пиратство, бла-бла-бла) Думаю, я такой не один. И дело тут мне представляется в том, что: Когда человек покупает бумажную книгу, он покупает её для себя . Вряд ли он задумывается, сколько от тех денег, что он отдал, отойдет автору, сколько — издательству, сколько — магазинам-посредникам и т.д. Он просто покупает книгу, и книга становится его собственностью. С электронными книгами все немного иначе, многие из тех, кто покупает их, покупают именно для того, чтобы "высказать свое уважение автору", "поблагодарить" и т.д. Ведь если книга есть в свободном пиратском доступе, то зачем покупать ее по какой-то другой причине? Скажем, перед людьми два идентичных предмета. Один они могут взять бесплатно, а за другой должны заплатить. Предметы ничем не отличаются. Никаких дополнительных условий нет. При таком раскладе любой нормальный человек возьмет предмет бесплатно. А теперь вносим понятия этики, уважения к автору и иже с ними. И уже какой-то процент от всех людей не возьмет предмет бесплатно, а заплатит за него. Вот и вся причина. А я, я готов отдать деньги, для того, чтобы обладать предметом (бумажная книга), но не готов их отдать просто ради уважения/этических соображений и т.д. (Как в случае с электронной книгой). Уж извините. И бумажные книги бы не покупал, если бы существовал способ материализовать скачанное с какого-нибудь пиратского торрента взмахом волшебной палочки. Сугубо имхо, конечно, но довольно давно хотел написать подобный пост, когда видел множество рассуждений на теме пиратства и всего, что с ним связано. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Новости по "бьюику" Добрый вечер! Хотел уточнить по поводу романа С. Кинга "Почти как бьюик". Планируется ли выход данной книги в серии ТБ в феврале? Ира Горяева книга будет в продаже в конце февраля-самом начале марта |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() А вообще, обрадовало известие насчет "Команды скелетов" Вот бы они еще "Ночную смену" и Кошмары/Видения издали, было бы просто отлично. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Кстати, "История Лизи" в СС2 появилась на озоне. |
Произведения, авторы, жанры > Ник Перумов. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]()
|
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Это — как пропечатаны некоторые слова. В основном они именно по краям страниц (в этом фото — справа) В принципе, не критично, а при моей близорукости тем более, но все же встречаются сплошь и рядом. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Это — типичный пример того, как буквы на предыдущей странице выступают на следующую + то, что часть краски с одной страницы остается на соседней. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Кстати, подпишусь под каждым отзывом, у меня эта книга имеется Могу даже сфотографировать пару страниц |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Виктор Вебер она указана в администрации официальной группы АСТ вконтакте.
Я достаточно разумен, чтобы не кидать сюда комментарии людей, не относящихся к издательству. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Забавно, кстати: Светлана Соколова Все планы по Кингу, которые удалось добыть: Март-апрель – Бессонница (КНВВ — оформление, которое в посте) Март-апрель – Игра Джералда (ТБ) Апрель-май – Сияние (нов. пер.) (КНВВ) Март-май – Доктор Сон (ТБ) Все даты очень приблизительные! Пока книги нет в базе сложно что-то точно сказать сегодня в 17:45 Мне нравится — Ответить Александр Коваленко ответил Светлане Соколовой Светлана, еще же "Почти как Бьюик" в ТБ поступает в продажу 17-ого февраля, вроде. А "Бессонница" в КНВВ уже около месяца назад вышла) сегодня в 19:39 Мне нравится — Ответить Светлана Соколова ответила Александру Коваленко Александр, не поверите, но это то, что мне сегодня (!) скинула редакция. Сроки очень едут сегодня в 19:46 |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Nexus именно в ней) |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Инфа с группы АСТа
|
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Про"Почти как Бьюик" в ТБ Добрый день!Книга уже отпечатана, в продажу поступит 17 февраля. До этого будет "История Лизи" в серии КНВВ (Король на все времена) вчера в 15:25 Мне нравится — Ответить |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Пару дней назад на озоне появилась "Бессонница" в СС-2 |
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Если книга действительно хороша — человек купит ее, скольких бы переводов не лежало свободно в сети. А если человек не привык читать бумажные книги, а отдает предпочтение электронным — гораздо большая вероятность того, что он скачает ее бесплатно. И бороться с этим бесполезно — если это когда-либо и будет искоренено, то точно не в ближайшие годы. (Собственно, это и не должно искореняться). Другое дело, что не все видят ценность в электронном варианте книги (и я в том числе). У меня довольно большая домашняя библиотека, которую я довольно часто пополняю. Но вот за электронную книгу, например, я не отдам ни копейки. |
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Ребята, можете скинуть ссылочки на непереведенные на данный момент рассказы Кинга? Я бы на досуге попробовал сделать любительский перевод, и мне самому полезно, да и для души, так сказать ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Ахахахахах, а ведь конкретно в этом моем отрывке речь шла вовсе не о том, что АСТ такие плохие — имеют монополию на Кинга, ай-яй-яй, стыд и позор! Если вы этого не поняли, то я имел в виду, что любая монополия издательства на автора — это, имхо, достаточно плохо. Почему — уже писал. Хотя, немного перестрою фразу, чтобы вы никак не могли найти в ней двусмысленность: ЛЮБАЯ монополия ЛЮБОГО издательства на ЛЮБОГО автора — это, имхо, плохо. А то ведь опять скажете, что я АСТ критикую (а ведь есть за что, и я это делаю, но именно в том абзаце, на который вы ответили, никакой критики не было — была лишь констатация факта — конкуренция есть двигатель прогресса, согласитесь?) ![]() |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Представляю. И понимаю, что все это делается в нескольких сериях. И охватить все бывает очень трудно. (Кстати, отчасти поэтому я и написал, что богатство серий не есть абсолютный плюс). Просто мне — конкретно мне — именно сегодняшнее положение с "Кладбищем домашних животных" и "Зеленой милей" показалось немного странным. Практически к каждой книге, вышедшей в С-С2, имеется свое издание в золотой серии. И наоборот (хотя, судя по 11.22.63 и по Джойленду, который еще не вышел, для новых книг издательство сделало приоритетным именно золотую серию). Если такого издания не имеется — оно в планах (есть обложки ко многим книгам из С-С2, которые еще не изданы, но уже в планах) — Дорожные работы.Долгая прогулка, Четыре сезона и т.д. А вот именно КДЖ и Зеленую издательство на данном этапе вообще не собирается выпускать в золотой серии. Почему? Можно, конечно, сказать, что я докопался до одного факта и начинаю его форсировать. Что издательство — это титанический труд многих людей, и все учесть/включить разом в производство невозможно. И я с этим согласен, но ведь АСТ — одно из крупнейших российских издательств. А престиж и уровень издательства определяется ведь не только масштабами, но и как раз организованностью, распланированностью, умением учесть все и включить это в работу и т.д. Вы говорите, что у АСТов как раз есть четкий план до 2016. Ок. По этому поводу ничего не могу сказать. Единственное — я примерно месяц назад заходил в офф. группу издательства и спрашивал по поводу КДЖ и Зеленой мили в золотой серии. Ответ, который я получил — "Пока данные произведения в этой серии издаваться не будут. В ближайший год точно". вот и все.
Хочется надеяться, что именно первый шаг, а не исключение из правил.
В плюсах были не обложки, а эволюция АСТ, в т.ч. и в плане обложек. Я отметил, что они становятся все лучше — но это если смотреть именно в сравнении с предыдущими сериями. Ну и честно признался, что мне некоторая часть обложек на данный момент действительно нравится. Однако в целом, пока что обложки — это минус, а не плюс. Противоречия нет ![]() Вот вроде бы и все. Вообще, мне кажется, что монополия АСТов на Кинга имеет очень плохие последствия. Если бы его печатали все издательства — был бы момент с конкуренцией, был бы стимул сделать более достойную вещь. А так — делай что угодно, все равно ты единственный, кто это делает. В такой ситуации можно даже похвалить АСТ, что они не скатились окончательно, а все-таки стараются поддерживать и даже крайне медленно поднимать уровень. Никакой холивар здесь устраивать не хочу, я, в принципе, понимаю вас и вашу точку зрения. И, собственно, все мои посты — это тоже имхо, но, вроде бы, довольно похожее на правду. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]()
Вот оно что, ребята. А мы то здесь необъективно все это оцениваем. Непрофессионально. Давайте попробуем разобрать. Начнем с плюсов. + Некая стабильность (скорее массовость). Кто бы что не говорил, Кинга издают достаточно много. + Богатство выбора. Опять-таки, относительное — здесь я имею в виду кол-во серий. Тут вам и С-С2, и золотая серия, и дешевые мягкие обложки. Выбирай, народ. Однако я бы не относил это к абсолютным плюсам (почему — напишу далее). + Переиздания/переводы. Постоянно что-то переводят заново, постоянно в планах — издание чего-либо с манящим некоторых "новым переводом". Плюс? Плюс, однако, опять-таки, со своим изъяном — об этом далее. + Некая эволюция. Все-таки нельзя не признать, что АСТ сделало черепаший шаг вперед — как бы не хаяли новые обложки, они на порядок лучше обложек старых серий этого же АСТа (про переиздание в мягких ужасных обложках я тактично умолчу) ...пожалуй, это все. Теперь минусы (почти все они так или иначе отталкиваются от плюсов): - Неорганизованность. Создается ощущение, что у самого АСТа нет полного представления о сериях, в которых они выпускают Кинга. Будто в голове у них некая общая картина, без расчлененности по сериям. Про то, что многие не самые популярные произведения еще не изданы, говорить не буду — об этом следующий абзац. Сейчас речь как раз о довольно известных произведениях. АСТ выпустило "Кладбище домашних животных" в С-С2. Прекрасно! Где же такое издание в золотой серии? Насколько я знаю, о нем нет вообще никаких данных и даже обещаний (тут могу ошибаться, возможно что-то уже известно, но оооочень вряд ли). Единичный случай, не стоит так заострять на этом внимание? Как бы не так — с "Зеленой милей" история полностью идентична. Т.е. для людей, которые действительно любят собрания сочинений в единой серии, скажем так, это не очень комфортно. Позвольте спросить, у АСТов вообще есть хоть одно полное собрание сочинений Кинга??! (Не риторический вопрос, действительно не знаю, вполне возможно, что в Z- или черной серии). Проехали, далее. - Неравномерное внимание к произведениям. Это, в общем-то, логично, что известные произведения печатаются с большей охотой и с большим разнообразием (хотя вот по вышеупомянутым "КДЖ" и "Зеленой миле" этого не скажешь), но не настолько-то? Печатать n-ый перевод произведения а и не напечатать в серии еще ни одного периода произведения b. Ладно, я понимаю, новая серия — новый перевод. Но мне — лично мне — кажется крайне нелогичным напечатать, например, в С-С2 "Сияние" и анонсировать на 2014 год в этой же серии "Сияние" в новом переводе. Может быть, только мне это кажется, не знаю. И в то же время не выпустить еще ни одного годного перевода той же "Темной половины". Ну хоть анонсирован он уже, это радует. - Долгое ожидание перевода новых произведений. Об этом даже не буду много писать, тут практически все, что можно было, написали до меня. И аналогии с ККСД проводили. "ЗАЧЕМ ДОКТОР СОН, ЗАТО ДЖОЙЛЕНД У НАС БЫСТРЕЕ, РЕБЯТА" — ну, это железный аргумент. Все вопросы отпадают. - Обложки. То же самое — все, что можно было написать, написали. Хотя, справедливости ради, нужно заметить, что примерно 50% всех новых обложек мне нравятся, даже так ругаемая всеми "Песнь Сюзанны". И, как писал в плюсах, шаг вперед есть. Но все же, в целом, это пока минус. - Ну и отношение издательства к читателям в целом. Вы хотите такую-то обложку? Да вы не охренели? (тут должно быть другое слово, все понимают) Еще что-то нам говорят, жрите, что мы вам даем, и будьте благодарны, а то читатель в России что-то требовательный пошел. Обложки им нормальные подавай, ага. Надо обложку? Дайте нам бабла, будет обложка, какая хотите. А раз нет — сидите и не вякайте. Аплодисменты. Просто. Аут. Как-то так. Прошу прощения у тех, кого утомил сим постом. |
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению |
![]() Прочитал я темку, в общем-то. Особенно высказывания тов. Вебера. Пробил себе фэйспалмом лицо пару раз. Что можно сказать? Тов. Вебер, по моему скромному мнению — один из лучших переводчиков Кинга, если не лучший. Я с удовольствием читал многие романы, переведенные им, имел возможность сверять его переводы с другими — положительное мнение о нем не изменилось. Так что в любом случае, за это — низкий ему поклон. Я отдаю себе отчет, что издательство — это, прежде всего, коммерческая структура, и что цель у него (вполне логичная и ничуть не постыдная) — получение прибыли. Однако же наблюдать у одного из крупнейших российских издательств такое отношение к читателю — весьма прискорбно. Права на Кинга они ни за что не продадут/отдадут/передадут — это один из ключевых авторов, АСТ будет держаться за него всеми зубами, а нам остается лишь терпеть подобное отношение и не надеяться на то, что в политике издательства что-либо изменится. А основная масса читателей, как справедливо (хотя и в другом, практически противоположным, контексте) заметил тот же тов. Вебер — "схавает" любой перевод/издание/тд/тп. А издательству остается всего лишь смотреть на нас как на быдло и сгребать бабло. При таком отношении издательства я, например, вполне симпатизирую пиратам. ЗЫ. Накипело, в общем-то, просто вызвали неожиданно жуткое раздражение посты Вебера, в которых он всячески выгораживает АСТ. |