Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя apin74 в блогах (всего: 54 шт.)
Джеймс Хедли Чейз: детектив и волшебная палочка > к сообщению |
![]() Ха-ха... Извините, сейчас понял. |
Джеймс Хедли Чейз: детектив и волшебная палочка > к сообщению |
![]() Не согласен. Минимум 10 романов очень хороши. |
Джеймс Хедли Чейз: детектив и волшебная палочка > к сообщению |
![]() Тиань, Чейза очень люблю — и читать, и смотреть. Переводы не все полные и удачные, но это любовь молодых лет, от нее не уйдешь. Спасибо вам большое за то, что вернули меня в прошлое. ![]() |
Составлена библиография Франка Тилье > к сообщению |
![]() Женщину зовут Фредерика — взяла себе сокращенное "Фред". Что не понятно? Она ж не мужчина, просто сократила имя. |
Составлена библиография Франка Тилье > к сообщению |
![]() Ее зовут Фредерика Одуэн-Рузо. Куча фоток в сети. |
Составлена библиография Франка Тилье > к сообщению |
![]() leroev, извините ![]() |
Книжная коллекция «Полицейский детектив» продолжена > к сообщению |
![]() Переводчик подкачал ![]() |
Анонс книги Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под водой» («Больше чем книга») > к сообщению |
![]() Edred, а перевод старый или новый? И если старый, то чей? Заранее благодарю за ответ. |
Новости издательства "Северо-Запад": получены две новых книги! > к сообщению |
![]() lidin, ааа... Спасибо, понял. |
Новости издательства "Северо-Запад": получены две новых книги! > к сообщению |
![]() Отличное ноу-хау: разбить небольшой роман — о! даже несколько — на части и раскидать по томам. ![]() Надо взять на заметку. |
Мой Франсис Карсак > к сообщению |
![]() Ну, считайте, что к вам пришел Дед Мороз. ![]() Я написал вам в личку. |
Мой Франсис Карсак > к сообщению |
![]() Я только в начале пути: есть потомки землян, ссви, сслвипы. Намечается конфликт между аборигенами. |
Мой Франсис Карсак > к сообщению |
![]() У вас, вероятно, продолжение не столь отдаленное — в книге действие происходит через семьдесят с лишним лет. |
Мой Франсис Карсак > к сообщению |
![]() Сейчас как раз таки перевожу продолжение ![]() |
Мой Франсис Карсак > к сообщению |
![]() В "Черной реке" все тексты выходят без купюр, с новыми шикарными иллюстрациями Евг. Мельникова и рисунками, схемками и т.д. самого Карсака, где такие имеются. В полный четырехтомник войдут все завершенные произведения автора, а в дополнительный пятый том — если получится — все начатое, но незавершенное + роман Андре Маршана "Теллусийцы, или Робинзоны космоса-2". Карсак его читал и остался под впечатлением. Пока сделано действительно только 2 тома: https://fantlab.ru/edition169742 https://fantlab.ru/edition169745 но в ближайшие 2-3 месяца намерены выпустить и 3-й с 4-м. "Бегство Земли" в советское время печаталось в сильно урезанном виде — примерно на 1/3, "Львы Эльдорадо" — без двух глав и других показавшихся нашим редакторам сомнительных мест (драк, пьянок и т.п.). Второй пролог к ним — повесть "Чистые руки" — прежде у нас не выходил, как и первый роман Карсака "На бесплодной планете" + основная часть рассказов. |
"Человек в высоком замке" (2 сезон) > к сообщению |
![]() Тоже оценил бы на 8-9 по 10-балльной системе. Причем второй сезон понравился, как сейчас понимаю, больше первого. |
"Фаворит, хоть убей!" > к сообщению |
![]() Тиань, спасибо за отзыв! Надо будет перечитать. Хотя буквально неделю назад наткнулся у себя на старый сборник Фрэнсиса "Последний барьер" и проглотил весь всего за 3-4 вечера! Читается легко и непринужденно, а описания всех этих "лошадиных" тем даже добавляют романам очарования. Обязательно еще вернусь к этому автору. Ну, а потом — на скачки или к букмекерам! ![]() |
Поздравление от французского и русского Жюль Вернов > к сообщению |
![]() Присоединяюсь! ![]() |
Том Кемпбелла из "Желтой серии" от издательства Северо-Запад > к сообщению |
![]() Знаете, я не готов купить книгу за 3000 только для того, чтобы ее покритиковать. О качестве печати, заметьте, я ничего не сказал, ну, а всё остальное у вас повторяется из одной книги в другую, и я не думаю, что после моей критики кто-то сидит и переделывает перевод. Впрочем, чего уж об этом... Вы правы, к реальным покупателям вашей серии я не отношусь. Но мне их искренне жаль. |
Том Кемпбелла из "Желтой серии" от издательства Северо-Запад > к сообщению |
![]() Игорь СЗ, на одной только выложенной здесь странице я обнаружил 5 ошибок/опечаток. Про перевод вообще лучше промолчу, одна фраза "Казалось пустая трата времени провести шесть часов в перелете..." чего только стоит. Это ж даже звучит как-то не по-русски. ![]() Впрочем, я все это говорю не в качестве претензии, а к тому, что есть еще куда стремиться. Работайте, возможно, кого-то устраивают и такие тексты. Я в этом даже не сомневаюсь. |
Книги готовы к печати: "Стервятники Вапетона" Р. Говард и "Конан и боги Шхема" > к сообщению |
![]() К этому можно добавить повторяющиеся в двух предложениях подряд (без особой на то необходимости) слова "настоящий" и "деньги", но чего уж критиковать — сделали, молодцы, а брать/не брать каждый решит сам. |
"Архив БПНФ" - планируемое посленовогоднее продолжение > к сообщению |
![]() Мне тоже первый понравился больше других. |
Анимационная лента “Celles et Ceux des Cimes et Cieux” > к сообщению |
![]() Ну, если переводить не совсем уж дословно, то примерно так: "Обитатели горных вершин и небес" (или "Сошедшие с гор и небес", тут смотреть нужно). |
Объявляется подписка на сборник Роберта Мура Вильямса > к сообщению |
![]() IaninaZ, а разве корректура делается после верстки? Оригинально! Но если даже и так, зря вы такие сканы выкладываете: ИМХО, они скорее отпугивают потенциальных покупателей, нежели привлекают. |
"Мир фантастики" издательства "Азбука" > к сообщению |
![]() Обещать, как известно, не значит жениться. ![]() |
Клоду Сеньолю - 98 лет!!! > к сообщению |
![]() Vladimir Puziy, спасибо за замечание. Это и был подстрочник, делавшийся для частного ознакомления. Как он здесь, толком не вычитанный и неотредактированный, появился, ума не приложу. Но раз уж появился, сейчас мы кое-что подправим. Там, где вы интересуетесь про иллюстрации, их попросту не было: эти три названия относятся к вышеуказанному изданию. Чуть позже заменим текст на более "читабельный". Приношу извинения всем, кто уже успел прочесть этот вариант. ![]() |
Клоду Сеньолю - 98 лет!!! > к сообщению |
![]() Если честно, то вся эта информация готовилась в рамках дополнения к другой и представляет собой беглый, но полный перевод того биографического очерка, который наличествовал на одном из французских сайтов, посвященных персонально Сеньолю. Другие сведения об авторе вы без труда найдете даже здесь, на фантлабе, выбив в поисковике "Клод Сеньоль". А писать, как я понимаю, он бросил потому, что ему перестали попадаться "новые" поверия и легенды, которые можно было бы донести до людей в переработанной форме — рассказывать же одно и то же, видать, не с руки. |
Итоги конкурса с издательством «Livebook/Гаятри» > к сообщению |
![]() Чувствовал, что поспешил немного с записью: у меня был 105. ![]() |
Конкурс: разыгрывается пять книг Салли Гарднер "Червивая луна" > к сообщению |
![]() 105 |
Все пять романов цикла "Омен" в одном томе (издание под "Шедевры мистики") > к сообщению |
![]() А кто сказал, что "Престиж" его готовит? В планах значится, это да, но его даже в перевод не отдавали пока, так что однозначно так говорить я бы не стал. |
Все пять романов цикла "Омен" в одном томе (издание под "Шедевры мистики") > к сообщению |
![]() Не совсем. Произносится как-то средне между "оумэн", "оумен" и "оумн". А у вас — так и вовсе: в книге одно, в анонсе — другое! Непорядок! ![]() |
Все пять романов цикла "Омен" в одном томе (издание под "Шедевры мистики") > к сообщению |
![]() Не очень понятно, почему "омэн", а не "омен", а так — вполне мило. |
Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Издали! > к сообщению |
![]() Вы внимательно почитайте тот отзыв на фантлабе: там не написано, что перевод другой, там написано, что тот, что Интернете, лучше бумажного, астшного. |
Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Издали! > к сообщению |
![]() Александр Кенсин, а вы не поленитесь и сравните оба перевода: может, тогда убедитесь, что это один и тот же. То, что в АСТ над ними "поработали", не в лучшую сторону, редакторы, ничего не меняет в плане авторства перевода. |
Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Издали! > к сообщению |
![]() Я лично не видел вашего анонса, и перевод это не мой, а моего отца. То, что он взят из Интернета, ничего не меняет, там его фамилия присутствует, если хорошо поискать. И насчет разных переводов вы не правы: это тот же перевод, что был в АСТ, просто в астшной книге полглавы вылетело, а в Сети эта глава полностью. Раньше я вами недовольств не высказывал, здесь — просто вынужден. К чему мне потирать руки — не понимаю. Что я от этого выигрываю? ![]() |
Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Издали! > к сообщению |
![]() Я всё уже сказал. Критиковать никого не собираюсь. У каждого свои принципы. А язвить не надо. |
Фредерик Пол «Остановка на Медленном Году». Издание «ШФ-продолжатели» Издали! > к сообщению |
![]() "Человек плюс" — чей перевод? Если это тот, о котором я думаю, то почему не указан переводчик? Это претензия номер один. Претензия номер два. Почему нельзя связаться с человеком и спросить, не будет ли он против, если вы его переводом воспользуетесь, чисто в клубных, конечно, целях, и т.д.? Как-то у других получается... Хотя бы элементарным правилам вежливости научитесь, если уж воруете чужое без зазрения совести. Если вы мне вдруг скажете, что перевод, мол, новый и ваш, — я готов публично принести вам извинения. |
Конкурс прогнозов > к сообщению |
![]() Пока не забыл, надо тоже оставить: 1. Зенит ЦСКА Динамо 2. Спартак Краснодар Рубин 3. Арсенал Амкар 4. Торпедо Урал 5. Барселона Бавария 6. Зенит Вольфсбург |
Дэниел. Metaplanetary > к сообщению |
![]() p_lihodeev, извинения приняты ![]() |
Дэниел. Metaplanetary > к сообщению |
![]() Уважаемый p_lihodeev, не следует путать Самуйлова Сергея Николаевича, у которого нет никаких обязательств, и Самуйлова Льва Сергеевича, то есть меня (тоже не сильно обязательствами обремененного), — это разные люди. И вообще, хотелось бы вам посоветовать заниматься своими делами. За себя я всегда могу ответить сам, как может, при необходимости, это сделать и Самуйлов С.Н. |
Конкурс прогнозов > к сообщению |
![]() Давайте на все турниры один дедлайн объявим, скажем, именно 4 апреля, чтоб не путаться. А то можно и забыть потом прогнозы отослать. |
Самиздатовское > к сообщению |
![]() Поздравляю! Всегда приятно, когда даришь людям столь положительные эмоции. |
Япония-дело тонкое > к сообщению |
![]() Я бы не сказал, что Хирн — это фантастика, скорее: короткие мистические новеллы, навеянные старинными сказаниями и легендами. Впрочем, читал всего несколько штук, боюсь ошибиться. ![]() |
95 лет со дня рождения Айзека Азимова > к сообщению |
![]() visto, почему — белорусы, когда он родился у нас в Смоленской области? |
Лафкадио Хирн > к сообщению |
![]() Вот это уже спросите лично у Витковского. Я сам не совсем понял данную его мысль. |
Лафкадио Хирн > к сообщению |
![]() В любом случае, саранское издание — 140 страниц, в "Престиж Бук" будет раза в три больше. Разница ощутимая, разве нет? |
И.Зангвилл "Тайна Биг Боу" > к сообщению |
![]() Vladimir Puziy, ![]() да и цена совсем не демократична. |
"Книга на все времена" - рекомендации Фантлаба > к сообщению |
![]() Чем-то напоминает "Войну миров" Уэллса "Синяя угроза" (1910) Мориса Ренара. Читал в оригинале, но через пару-тройку месяцев выйдет в изд-ве "Престиж Бук" на русском — всем советую, разочарованы не будете. |
Бакстер, Брин, Бэнкс и Дэниел. Анонс. > к сообщению |
![]() А конкретнее? Просто, скажем, по Брину и Дэниелу я могу вам дать координаты переводчика, и вы с ним сами все обсудите, если, конечно, в этом заинтересованы. Если же не заинтересованы, боюсь, он может немного осерчать ![]() |
Бакстер, Брин, Бэнкс и Дэниел. Анонс. > к сообщению |
![]() Уважаемый genka78, у меня такой вопрос: насколько ваши издания законны? Вы связывались с переводчиками, и они вам передали права, или собираетесь издавать так, на авось? |